反舌

默默过桃园,穿条叠叶翻。

夫君犹舌在,时晏便无言。

形式: 五言绝句 押[元]韵

翻译

静静地经过桃园,穿过层层叠叠的树叶。
丈夫虽然还有舌头,但到了晚上就不再说话了。

注释

默默:悄悄地,无声无息。
桃园:指代某个地方,可能是实际的桃树林,也可能是象征意义的场所。
穿条:穿过,穿透。
叠叶:层层叠叠的树叶。
夫君:古代对丈夫的称呼。
犹:仍然,还。
舌在:有说话的能力。
时晏:时间已晚,夜晚。
便:就。
无言:不说话。

鉴赏

这首诗描绘了一种深秋的景象和一种淡淡的忧伤情绪。开篇“默默过桃园,穿条叠叶翻”,桃园在这里不仅是一个具体的地名,也可以是隐喻,代表着某种美好而又不可触及的东西。“默默”表达了一种沉静无声的情感状态,而“过”则暗示了时间流逝和情感上的疏离。桃园之中,满地落叶,诗人在这片繁华而又寂静的景色中穿行,用脚步轻轻翻动着厚厚的落叶,这不仅是对自然景观的描绘,也是在表达一种内心的情感体验。因为“条叠”的字眼,读者仿佛可以听到那被踩踏的树叶发出的声音,那是一种孤独和寂静的声音。

接着,“夫君犹舌在,时晏便无言”,这里的“夫君”通常指代丈夫,但在诗中它更多地表达了一种依恋之情。而“舌在”则是一种隐喻,用来形容一种话语不多,或者是心中的思念和担忧无法倾诉。时间(时晏)在悄然流逝,而这种内心的寂静与不安却越发强烈,以至于到了最后,连话语都变得无从说起。这不仅反映了诗人对情感的深切体验,也透露了一种生活中的孤独和无奈。

整首诗没有直接表达愤怒或激烈的情绪,却在平静中流露出一种淡淡的哀伤,这正是中国古典诗词中常见的一种艺术手法,即通过对自然景象的描写来抒发情感。这种方式使得诗歌既有美感,又不失深刻,给人以无尽的思考和感慨。

收录诗词(1582)

宋祁(宋)

成就

不详

经历

后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”

  • 字:子京
  • 籍贯:安州安陆(今湖北安陆)
  • 生卒年:998~1061

相关古诗词

天台梵才师长吉在都数以诗笔见授因答以转句(其二)

海峤崭崭万佛螺,赤髭半颔谁相过。

卓锡时攀三宿树,翻经讵著四围驼。

形式: 古风 押[歌]韵

天台梵才师长吉在都数以诗笔见授因答以转句(其四)

第一多闻师子儿,碧云馀力嗣工诗。

尽把天光注言语,真将清气入肝脾。

形式: 古风 押[支]韵

天台梵才师长吉在都数以诗笔见授因答以转句(其九)

嗟余投报乏琼瑰,目睇金园剩九回。

篮舆媻姗两生举,定容元亮醉中来。

形式: 古风 押[灰]韵

天台梵才师长吉在都数以诗笔见授因答以转句(其五)

有人官冷抱穷愁,客坐无毡尘影流。

吃口倦谈真寂寞,移书避事喜旬休。

形式: 古风 押[尤]韵