哭富嘉谟

吾友适不死,于戏社稷臣。

直禄非造利,长怀大庇人。

乃通承明籍,遘此敦牂春。

药厉其可畏,皇穹故匪仁。

畴昔与夫子,孰云异天伦。

同病一相失,茫茫不重陈。

子之文章在,其殆尼父新。

鼓兴斡河岳,贞词毒鬼神。

可悲不可朽,车輤没荒榛。

圣主贤为宝,吁兹大国贫。

形式: 古风 押[真]韵

翻译

我的朋友幸免于死亡,啊,国家的忠臣。
正直的俸禄并非创造财富,他常怀有庇护万民之心。
你通达了朝廷的名册,在这敦牂之春得以际遇。
疾病的可怕无需多言,上天为何如此不仁慈。
往日与您相处,谁能说我们情谊异于天伦。
同样患病却彼此错过,茫茫人海不再重逢。
您的文章尚存,几乎如同孔子般新颖。
文风兴起撼动山河,正直的言辞令鬼神畏惧。
可悲的是您不会被遗忘,灵车消失在荒芜的草丛中。
圣明的君主以贤才为宝,唉,无奈大国仍显贫困。

注释

吾友:我的朋友。
适不死:恰好没有死。
于戏:感叹词,表示感慨或叹息。
社稷臣:国家的重要臣子。
直禄:正直所得的俸禄。
造利:创造财富。
长怀:常常怀有。
大庇人:庇护广大人民。
乃通:于是通达。
承明籍:朝廷的名册,指进入朝廷任职。
遘:遭遇,遇到。
敦牂春:古代以十二律配十二月,敦牂为农历正月,这里代指春天。
药厉:药物的厉害,此处指病势严重。
皇穹:苍天,上天。
匪仁:不仁慈。
畴昔:往昔,从前。
夫子:对年长有学问者的尊称,这里指朋友。
天伦:天然的伦理关系,这里比喻亲密无间的关系。
同病:患同样的病。
一相失:一旦错过。
茫茫:渺茫,模糊不清。
文章:著作,文学作品。
其殆:大概,恐怕。
尼父新:如同孔子一样新近、杰出。
鼓兴:兴起,鼓舞起来。
斡:运转,这里是影响的意思。
河岳:江河山岳,泛指国家、江山。
贞词:正直的言辞。
毒:使…畏惧。
可悲:令人悲伤。
不可朽:不会被遗忘,永垂不朽。
车輤:灵车。
没:消失。
荒榛:荒芜的草丛。
圣主:贤明的君主。
贤为宝:以贤能之士为国之珍宝。
吁兹:唉,对此。
大国贫:国家虽大但财力匮乏。

鉴赏

这首诗是唐代诗人吴少微的作品,名为《哭富嘉谟》。从内容来看,这是一首悼亡之作,诗人在哀悼逝去朋友的情感中,抒发了对友情深厚、对生命脆弱和不朽的追求等主题。

"吾友适不死,于戏社稷臣。直禄非造利,长怀大庇人。乃通承明籍,遘此敦牂春。" 这几句表达了诗人对朋友生前的记忆和赞誉,认为朋友的人品高尚,不图私利,有宽广的胸怀能够庇护他人。

"药厉其可畏,皇穹故匪仁。" 这两句可能是在描述朋友去世后,诗人的悲痛之情,以及对命运不仁的感慨。

"畴昔与夫子,孰云异天伦。同病一相失,茫茫不重陈。" 诗人在这里回忆与亡友共同度过的时光,以及他们之间超越世俗的深厚情谊。

"子之文章在, 其殆尼父新。鼓兴斡河岳,贞词毒鬼神。" 这些句子表明诗人认为朋友留下的文字作品依然存在,对后世有所启迪和警示。

最后两句 "可悲不可朽,车輤没荒榛。圣主贤为宝,吁兹大国贫。" 则是对亡友命运的哀叹,以及对国家不珍视人才的感慨。

整首诗情感真挚,语言古朴,充分体现了诗人深沉的情感和高超的文学功底,是一篇典型的悼念之作。

收录诗词(5)

吴少微(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

白云溪

山径入修篁,深林蔽日光。

夏云生嶂远,瀑水引溪长。

秀迹逢皆胜,清芬坐转凉。

回看玉樽夕,归路赏前忘。

形式: 五言律诗 押[阳]韵

言行相顾

圣人垂政教,万古请常传。

立志言为本,修身行乃先。

相须宁得阙,相顾在无偏。

荣辱当于己,忠贞必动天。

大名如副宝,至道亦通玄。

千里犹能应,何云迩者焉。

形式: 排律 押[先]韵

题路左佛堂

雀儿来逐飏风高,下视鹰鹯意气豪。

自谓能生千里翼,黄昏依旧委蓬蒿。

形式: 七言绝句 押[豪]韵

贡院楼北新栽小松

拂槛爱贞容,移根自远峰。

已曾经草没,终不任苔封。

叶少初陵雪,鳞生欲化龙。

乘春濯雨露,得地近垣墉。

逐吹香微动,含烟色渐浓。

时回日月照,为谢小山松。

形式: 排律 押[冬]韵