和黄预感秋

宿云护朝霜,秋阳佐残暑。

蝇痴驱复来,汗下拭莫禦。

庭梧自黄陨,风过成夜语。

幸是可怜生,胡然遽如许。

黄生多新诗,如盆茧抽绪。

唱高难欸乃,隽永得㕮咀。

意合无古今,投闇有迎拒。

名成弟子韩,价重先生楮。

向来得斯人,孰谓余龃龉。

晚炊邻僧米,昼拾狙公芧。

甘酸皆适口,霜黄未登俎。

门有曲逆车,谤甚北山女。

宁为沟中断,不作太仓鼠。

老退无好怀,续明然两炬。

搔首不成眠,寒蛩促机杼。

形式: 古风 押[语]韵

翻译

夜晚的云层遮蔽着早晨的霜冻,秋日阳光帮助驱散残余的暑热。
苍蝇痴迷地飞舞,驱赶后又再来,汗水滴落,无法抵挡。
庭院中的梧桐叶已变黄落下,风吹过,树叶发出夜晚般的低语。
幸好我还有生命,为何突然间变得如此困顿。
黄生创作了许多新的诗歌,就像从茧中抽出丝线一样。
他的歌声高昂却难以哼唱,但意味深长,值得细细品味。
心意相通,不受时代限制,即使在黑暗中也能找到共鸣或排斥。
名声因像韩愈的弟子而流传,价值如同先生的纸张般珍贵。
能得到这样的人,谁会说我有问题。
晚上用邻居僧人的米做饭,白天捡拾猕猴的坚果。
酸甜都合口味,但还未到收获的季节,不能上桌。
门口停着一辆弯曲的车子,像北山女子遭受的诽谤一样多。
我宁愿做沟渠中断流的水,也不愿做粮仓里的老鼠。
年老退休,心境不佳,只有两盏灯陪伴度过漫漫长夜。
我抓头难眠,寒冷的蟋蟀催促着纺织机声。

注释

宿云:夜晚的云层。
朝霜:早晨的霜冻。
秋阳:秋天的阳光。
残暑:残余的暑热。
蝇痴:形容苍蝇的痴迷行为。
拭:擦拭。
庭梧:庭院中的梧桐树。
黄陨:变黄落下。
唱高:歌声高昂。
意合:心意相通。
投闇:在黑暗中寻找。
弟子韩:像韩愈的弟子。
先生楮:先生的纸张,比喻价值。
龃龉:问题,矛盾。
晚炊:晚上做饭。
狙公芧:猕猴的坚果。
适口:合口味。
登俎:上桌。
曲逆车:弯曲的车子,比喻受诽谤。
太仓鼠:粮仓里的老鼠。
续明:延长照明时间。
寒蛩:寒冷的蟋蟀。

鉴赏

这首诗描绘了秋天早晨的景象,云雾缭绕,霜华满地,秋阳微弱但仍带来一丝暖意,驱散残暑。诗人感叹蝇虫无知,反复骚扰,让人汗流浃背。庭院中的梧桐叶渐黄飘落,夜晚风吹过,枝头发出低语。诗人欣慰自己能欣赏黄生的新诗,其诗才如同抽出的丝线,旋律高昂却易于吟咏,意味深长。

黄生的诗歌不受时空限制,既有古人的韵味又富有创新,如同弟子韩愈般名声鹊起,诗的价值超越纸墨。诗人庆幸能与黄生结识,尽管外界可能有非议,但他更愿像隐士那样清贫自守,不愿随波逐流。他以僧人米粥和野果为食,生活简单却满足。对于名誉和地位,他宁愿选择保持独立,不愿成为受人操控的太仓鼠。

诗人深夜难眠,听着寒蛩的鸣叫,内心思绪万千,表达了对生活的感慨和对友情的珍视。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了诗人对人生哲理的独特见解和对友情的坚守。

收录诗词(750)

陈师道(宋)

成就

不详

经历

诗人。一字无己,汉族。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》

  • 字:履常
  • 号:后山居士
  • 籍贯:彭城(今江苏徐州)
  • 生卒年:1053~1102

相关古诗词

和谢公定观秘阁文与可枯木

斯人不复有,累世或可期。

每于丹青里,一见如平时。

坏障尘得入,惨澹令人悲。

墨色落欲尽,严颜终不移。

朽老莫使年,石心乌铜皮。

念此犹少作,未尽冰霰姿。

北枝把异鹊,意定了不疑。

惜哉不得语,胸次几兴衰。

一为要贵役,可复辞画师。

隐奥虽可惜,涂抹复见遗。

谢侯名家子,感慨形苦词。

岂惟语画工,劲特颇似之。

何当补谏列,一吐胸中奇。

形式: 古风 押[支]韵

和鲜于大受崇先观饯别曾元中

此别未为远,两都东西州。

情亲有乖隔,江湖成阻脩。

脱尘度翠密,徐行当寻幽。

各有惜别怀,共此一日留。

意合岂待约,酒尽不更求。

阙词固未可,忍手亦何犹。

坐有黄冠师,未解逍遥游。

兴来我与共,醉罢君当休。

僧房火可亲,此乐行且谋。

万事自纠纷,高怀元一丘。

形式: 古风 押[尤]韵

和魏衍三日二首(其二)

堤沙泥尽未及尘,江波不动风生纹。

虎头鱼尾不知数,朱旗一点来奔云。

春容已老有馀态,祓禊虽古无前闻。

踏青摸石修秘祝,落日带雨催行人。

听诗对月两不厌,颇觉过目徒纷纷。

君不见天宝杜陵翁,屈宋才堪作近邻。

形式: 古风

和魏衍三日二首(其一)

林花女颊红,春水瓜头绿。

步蹇我三休,来同君一足。

苦嗟所历小,不尽千里目。

暮景向昏鸦,归涂取脩竹。

形式: 古风