再和陈提举喜雨(其一)

了无和气格清穹,天意难回执热中。

骤雨起从南海庙,雄风到自楚王宫。

却愁水府丹瓢注,解使银河赤岸通。

急趁好晴催刈谷,坻京相庆万家同。

形式: 七言律诗 押[东]韵

翻译

天空清澈如无生气,天意难以改变炽热的心境。
骤雨突然从南海神庙升起,强劲的风从楚王宫殿吹来。
担心水府的丹砂瓢会被注满,使得银河也染上赤色沙滩。
趁着晴朗赶紧收割谷物,京城上下万人同庆丰收。

注释

和气:指平和的气氛。
格清穹:形容天空清澈高远。
执热中:内心充满热情或热衷于某事。
骤雨:突如其来的暴雨。
南海庙:可能指代南方的神庙。
雄风:猛烈的风。
水府:神话中的水神居所。
丹瓢:红色的瓢,可能象征雨水。
银河:指天河,这里可能比喻江河。
急趁:赶紧趁着。
好晴:晴朗的天气。
相庆:互相庆祝。

鉴赏

此诗描绘了一场及时雨水带来的喜悦与丰收景象。"了无和气格清穹,天意难回执热中"表达了久旱之后,终于等来凉爽之气和降雨的喜悦,同时也反映出天气变化莫测,人心所向的渴望。

"骤雨起从南海庙,雄风到自楚王宫"则描写了突如其来的暴雨与强劲的风,从南海庙和楚王宫两地汇聚而来,展示了雨风的力量和广泛的影响范围。

"却愁水府丹瓢注,解使银河赤岸通"中的“水府”指掌管雨水之神的官署,“丹瓢”则是古代用以量度雨量的器具。这里表达了诗人对于雨水的渴望,以及雨水对农业生产的重要性,通过比喻手法强调了雨水的至关重要。

"急趁好晴催刈谷,坻京相庆万家同"则描绘了一场雨后天气转晴,农民急于收割庄稼的情景。这里“坻京”可能指的是长江流域一带的平原地区,“万家同”则表明了整个社会在这场喜雨中共享欢乐。

整首诗通过对自然现象的细腻描写,展现了农耕文明对于天气变化的敏感与依赖,以及诗人对丰收和人民福祉的美好祝愿。

收录诗词(226)

阳枋(宋)

成就

不详

经历

原名昌朝,字宗骥。居字溪小龙潭之上,因号字溪

  • 字:正父
  • 籍贯:合州巴川(今重庆铜梁东南)
  • 生卒年:1187-1267

相关古诗词

再和陈提举喜雨(其二)

十万农租要纳王,望霓虽切雨何方。

桑林敬体皇心祷,云汉终歌国祚昌。

坐使里闾消叹息,幻成境界得清凉。

欲知千里人情共,盈袖新诗已可装。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

回奉节宰阳季明

只缘心地乐宽平,便把青衫付外心。

健羡春莺娇出谷,自惭宿鸟倦投林。

光阴有限嗟空度,义理无穷要极深。

七十老翁闻好语,一回吟咏一回斟。

形式: 七言律诗 押[侵]韵

江干览镜

千重滩浅身曾过,万顷湖深也去来。

平地雪中萧店宿,掀天浪里片帆开。

干戈鼎沸舟还失,炎暑甑蒸师正灾。

小艇随人偷入峡,笑开菱匣亦顽哉。

形式: 七言律诗 押[灰]韵

池口下小港遇大风(其一)

万雷豗击一江声,本是风从水上行。

断港不妨寻住计,修涂未信阻归程。

閒中已会性天静,忙里依然心地平。

险阻怪崖行半百,扁舟肯学夜多惊。

形式: 七言律诗 押[庚]韵