戏嘲史寰

清风细雨湿梅花,骤马先过碧玉家。

正值楚王宫里至,门前初下七香车。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

翻译

清风伴着小雨滋润着梅花,我骑马疾驰先经过碧玉姑娘的家。
恰好赶上楚王的车队到来,他门前刚刚停下华丽的七香车。

注释

清风:清凉的风。
细雨:小雨。
湿:滋润。
骤马:疾驰的马。
碧玉家:这里代指美女的居所。
正值:正好遇到。
楚王宫里至:楚王的宫殿到来,或指楚王的车队到来。
门前:碧玉家的门前。
七香车:古代贵族使用的香木制成的豪华车,象征尊贵。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了诗人巧妙地将自然景物与人物活动融为一体的艺术手法。清风细雨湿梅花,设定了一个静谧而又略带忧郁的情境,梅花在这样的天气中显得尤为寂寞。而骤马先过碧玉家,则是一种动态的描写,将读者带入了一场匆忙的行进之中。这里的“碧玉家”可能象征着一处高洁而又不易接近的地方,骤马所过,显示出一种迫切和紧张的情绪。

接着,“正值楚王宫里至”,诗人巧妙地将空间转换到了历史的深度。这里的“楚王”可能指的是古代楚国的君主,而“宫里至”则是对时间和地点的一种精确把握,似乎是在讲述一个即将发生的重大事件。

最后,“门前初下七香车”,则是一幅生动的生活画面。这里的“七香车”可能是一种装饰华丽的车辆,而它在楚王宫门前的出现,又为这场景增添了一份神秘和隆重的气氛。

整首诗通过对自然环境、人物活动以及历史时空的巧妙结合,营造出一种既有紧迫感又不失优雅氛围的艺术效果。

收录诗词(382)

王维(唐)

成就

不详

经历

(701年-761年,一说699年—761年),汉族,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。任太乐丞。是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是名和字的由来。诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”

  • 字:摩诘
  • 籍贯:河东蒲州(今山西运城)
  • 生卒年:721年

相关古诗词

哭孟浩然

故人不可见,汉水日东流。

借问襄阳老,江山空蔡州。

形式: 五言绝句 押[尤]韵

息夫人

莫以今时宠,能忘旧日恩。

看花满眼泪,不共楚王言。

形式: 五言绝句 押[元]韵

班婕妤三首(其一)

玉窗萤影度,金殿人声绝。

秋夜守罗帷,孤灯耿不灭。

形式: 五言绝句 押[屑]韵

班婕妤三首(其二)

宫殿生秋草,君王恩幸疏。

那堪闻凤吹,门外度金舆。

形式: 五言绝句 押[鱼]韵