挽京口使君丰郎中十首(其二)

妙年意气已横秋,不为身谋为国谋。

斥去佞臣谈笑里,英名高压汉朱浮。

形式: 古风 押[尤]韵

翻译

青春的志向和热情已经如同秋天般成熟
不是为自己打算,而是为国家着想

注释

妙年:青春。
意气:志向和热情。
已横秋:如同秋天般成熟。
身谋:为自己打算。
国谋:为国家着想。
斥去:斥退。
佞臣:奸佞小人。
谈笑里:在谈笑之间。
英名:显赫的名声。
高压:超越。
汉朱浮:汉代的朱浮,这里泛指权贵。

鉴赏

这两句诗出自北宋时期的文学家刘宰之手,收录在他的一组诗《挽京口使君丰郎中十首》中的第二首。诗中流露出作者深厚的爱国情怀和对国家前途的关切。

“妙年意气已横秋”,这句诗描绘出一个英俊才华横溢、志气高昂的青年形象。这里的“妙年”指的是正值青春年少,精力充沛的时期;“意气已横秋”则表达了作者胸怀壮志,不仅关注个人发展,更有远大的抱负和雄心,这份气概已经在秋天这般宽广的背景下展现无遗。

“不为身谋为国谋”,这一句进一步强调了作者的高尚品格,他不是只考虑个人的利益,而是将国家的福祉放在首位。这是古代士人常有的情操,也反映出诗人对于个人与国家命运密不可分的深刻理解。

“斥去佞臣谈笑里”,这句话则描写了作者在宫廷政治中坚决抵制奸臣谗言的情景。“斥去”意味着强烈地批评或驱逐,而“佞臣”指的是那些阿谀奉承、只会拍马屁的小人。诗中的“谈笑里”则透露出一种轻松自如的态度,显示出作者即便在严肃的政治斗争中也能保持从容不迫。

最后,“英名高压汉朱浮”,表达了作者希望自己的美好名字能够超越历史上的伟人,如汉代的贾谊、朱云等人的地位,从而成为流传后世的楷模。这里的“英名”指的是作者渴望留下的不朽声誉,而“高压汉朱浮”则是通过将自己的名字置于历史伟人之上,以此来强调其非凡的抱负。

综上所述,这两句诗展示了刘宰作为一个有远见和政治理想的人,他不仅关心国家命运,且勇于面对宫廷中的奸臣谗言,并渴望将自己的名字镌刻在历史长河中。

收录诗词(535)

刘宰(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

挽京口使君丰郎中十首(其一)

先帝龙飞第一春,银袍鹄立对严宸。

当时旧侣能多少,又向风前哭此人。

形式: 古风 押[真]韵

挽恭靖司法兄九首(其九)

论心海内几亲朋,岁晚相依祇弟兄。

夜雨对床无复昔,春风回首独伤情。

形式: 古风 押[庚]韵

挽恭靖司法兄九首(其八)

双剑齐飞下九渊,更惊白璧堕黄泉。

世间何用知非福,独立斜阳意惘然。

形式: 古风 押[先]韵

挽恭靖司法兄九首(其七)

沉酣博塞两防微,男业诗书女治丝。

遗训一编昭日月,宗门于此卜兴衰。

形式: 古风 押[支]韵