挽青阳俞夫人

彼美宜家室,之媛友瑟琴。

漆园歌未歇,澧浦佩还沉。

懿范贻彤管,佳铭得藁砧。

卧龙山下路,风雨乱愁心。

形式: 五言律诗 押[侵]韵

翻译

那美丽的家庭,女子们弹奏着瑟与琴。
漆园的歌声还在回荡,澧浦的佩饰沉静无声。
美好的榜样留下彤管诗篇,佳人才女懂得持家之道。
在卧龙山下的路上,风雨摇曳,扰乱了我纷乱的心绪。

注释

彼美:美丽的。
宜:适宜,适合。
家室:家庭。
之媛:指女子。
友:友好,和谐。
瑟琴:瑟和琴,古代的弦乐器。
漆园:古代的园林,这里可能代指诗人所在之地。
歌:歌声。
未歇:未停歇。
澧浦:地名,可能指河流或水边。
佩:佩戴的装饰品。
还:仍然。
沉:沉寂,安静。
懿范:美好的典范。
贻:遗留,给予。
彤管:红色的笔管,古代用于写诗。
佳铭:优美的铭文,可能指诗歌或格言。
藁砧:古代妇女对丈夫的称呼,比喻持家。
卧龙山:虚构或实有的山名。
路:道路。
风雨:自然环境。
乱愁心:搅扰内心,使心情烦乱。

鉴赏

这首诗是宋代诗人吴泳所作的《挽青阳俞夫人》。从诗中可以看出,诗人通过对逝者的生活环境和情操的描绘,表达了自己对于逝者美好生活片段的怀念之情,以及面对风雨无常的人世间所产生的愁绪。

"彼美宜家室,之媛友瑟琴。" 这两句描写的是逝者的家庭环境优雅,她擅长弹奏瑟琴,给人以温文尔雅的感觉。

"漆园歌未歇,澧浦佩还沉。" 漆园即指装饰华美的庭院,这里表明逝者曾在这样的环境中享受过音乐和生活,但如今一切都已成往事。澧浦佩沉,是说逝者的佩饰沉重,此处象征着逝者的身份地位,以及她所承担的责任和悲哀。

"懿范贻彤管,佳铭得藁砧。" 这两句则是对逝者生活中一些细节的描写,显示出她的日常生活中的雅致与精致。

最后,"卧龙山下路,风雨乱愁心。" 这句话表达了诗人在面对自然界风雨交加的情景中所产生的悲凉和无尽的哀思,通过“卧龙山”这一特定的地理环境,增添了一种超凡脱俗之感。

整首诗情感真挚,意象丰富,通过对逝者生活的怀念与自然景观的情感联结,展现了诗人深沉的哀思和对逝者的缅怀。

收录诗词(318)

吴泳(宋)

成就

不详

经历

生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定元年(公元1209年)第进士。累迁著作郎,兼直舍人院。应诏上书,颇切时要。累迁吏部侍郎兼直学士院,上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事。后进宝章阁学士,知温州,以言罢。泳著有鹤林集四十卷,《四库总目》行于世

  • 字:叔永
  • 籍贯:潼川
  • 生卒年:约公元1224年前后在世

相关古诗词

挽贵平大夫

介介汝溪叟,青衫三十年。

澹如彭泽柳,廉过石门泉。

漫仕曾无意,遗文竟有传。

浮山读书处,定跨玉蜍仙。

形式: 五言律诗 押[先]韵

挽游监簿(其二)

昔上金泉去,翁方玉局閒。

橘中春响雹,壶里晓行山。

迂叟空扶杖,坡仙不赐环。

每思生处所,壮泪为公潸。

形式: 五言律诗 押[删]韵

挽游监簿(其一)

好汉三巴杰,危言九陛忠。

王前留孟子,国尔念周公。

日驭龙堆出,天昏虎踞雄。

收声诸老尽,铭有后溪翁。

形式: 五言律诗 押[东]韵

挽雍处士

折柳诗名远,滋兰德本深。

挞禽能起孝,训鲤只平心。

半夜酒星落,千山薤露吟。

芭蕉溪上水,呜咽不堪斟。

形式: 五言律诗 押[侵]韵