思归乐

山中思归乐,尽作思归鸣。

尔是此山鸟,安得失乡名。

应缘此山路,自古离人征。

阴愁感和气,俾尔从此生。

我虽失乡去,我无失乡情。

惨舒在方寸,宠辱将何惊。

浮生居大块,寻丈可寄形。

身安即形乐,岂独乐咸京。

命者道之本,死者天之平。

安问远与近,何言殇与彭。

君看赵工部,八十支体轻。

交州二十载,一到长安城。

长安不须臾,复作交州行。

交州又累岁,移镇广与荆。

归朝新天子,济济为上卿。

肌肤无瘴色,饮食康且宁。

长安一昼夜,死者如霣星。

丧车四门出,何关炎瘴萦。

况我三十二,百年未半程。

江陵道涂近,楚俗云水清。

遐想玉泉寺,久闻岘山亭。

此去尽绵历,岂无心赏并。

红餐日充腹,碧涧朝析酲。

开门待宾客,寄书安弟兄。

闲穷四声韵,闷阅九部经。

身外皆委顺,眼前随所营。

此意久已定,谁能求苟荣。

所以官甚小,不畏权势倾。

倾心岂不易,巧诈神之刑。

万物有本性,况复人性灵。

金埋无土色,玉坠无瓦声。

剑折有寸利,镜破有片明。

我可俘为囚,我可刃为兵。

我心终不死,金石贯以诚。

此诚患不至,诚至道亦亨。

微哉满山鸟,叫噪何足听。

形式: 古风

翻译

山中思念归家之乐,群鸟齐鸣似诉归意。
你本是这山中的鸟儿,怎会失去家乡的名字。
或许因这山路,自古便是离人必经之地。
忧愁的阴霾感伤了和气,使你在此处啼鸣不已。
我虽离乡背井,却不失对家乡的情感。
悲喜存于心中,无论宠辱何足为惊。
人生寄寓于大地,区区数尺足以安身。
身安则心乐,何须独恋京都繁华。
生命遵循自然之道,死亡乃天命之平等。
何必问距离远近,何必论早夭与长寿。
你看那赵工部,八十高龄身体仍轻盈。
在交州二十年,一朝到长安城。
长安片刻停留,又踏上回交州的旅程。
多年在交州,后调任广、荆之地。
归来逢新皇登基,位列上卿显赫。
面色无瘴疠之色,饮食健康安宁。
长安一夜之间,死者如陨星般众多。
丧车四门频繁出入,哪管什么瘴疠缠身。
何况我才三十二,人生尚未过半。
江陵路程已近,楚地风俗清雅如水云。
遥想玉泉寺美景,久闻岘山亭之名。
此行历经万水千山,自然不乏赏心悦目。
美食日日饱腹,清晨碧溪解酒醒。
开门迎接朋友,寄信安慰兄弟。
闲时研究音韵,烦闷时阅读佛经。
身外之事顺应自然,眼前之事尽力而为。
这样的心意早已确定,不追求虚荣苟且。
因此官职虽小,不惧怕权势压迫。
真心倾倒并非易事,伪诈是神灵的惩罚。
万物各有其本性,人的灵性更胜一筹。
黄金埋土不失光泽,美玉碎落仍有清音。
剑断尚有锋利残片,镜破也有明亮碎片。
我可以被俘为囚,也可持刀为兵。
但我的意志永不屈服,忠诚如金石般坚定。
此心若真无患难,真诚之道自然通达。
山中鸟儿的喧嚣,其实不值得一听。

注释

山中:指山区。
思归乐:思念回家的快乐。
尔:你。
安得:怎能。
失乡名:失去家乡的名声或身份。
应缘:因为,由于。
离人征:离别之人行走的道路。
和气:和谐的气氛,这里指自然的和谐。
俾尔:使你。
方寸:心中,指内心。
宠辱:荣耀与屈辱。
大块:大地,自然界。
寻丈:几尺,形容短距离。
咸京:泛指京城。
命者:生命的本质。
天之平:天命的平等。
殇与彭:殇,早夭;彭,长寿,这里指寿命的长短。
赵工部:可能指历史上某位工部官员,具体不详,此处代指高龄而精神矍铄的人。
交州:古代地名,大致位于今越南北部及中国广西南部一带。
长安:唐代都城,今西安。
济济:众多的样子。
上卿:高级官员。
瘴色:受瘴气影响的颜色,这里指不健康的肤色。
饮食康且宁:饮食健康安宁。
霣星:如陨星落下,比喻死亡人数众多。
丧车:运送尸体的车辆。
炎瘴萦:炎热和瘴气的困扰。
三十二:诗人的年龄。
百年未半程:人生百年还未过半。
江陵:地名,在今湖北荆州一带。
楚俗:楚地的风俗习惯。
玉泉寺:地名,著名的佛教寺庙。
岘山亭:地名,风景名胜。
绵历:经历长久的时间。
心赏:内心的欣赏。
红餐:丰盛的饭食。
碧涧:清澈的山涧。
酲:酒醉后的不适。
寄书:写信给。
弟兄:兄弟们。
四声韵:汉语的四声音韵学。
九部经:佛教的九类经典。
委顺:顺应自然,听天由命。
营:经营,处理。
苟荣:苟且求取的荣耀。
权势倾:被权势压倒。
倾心:全心全意。
神之刑:神灵的惩罚。
本性:固有的性质。
人性灵:人的智慧和情感。
金埋:黄金被埋藏。
玉坠:美玉掉落。
剑折:剑断裂。
镜破:镜子破碎。
俘为囚:被俘成为囚徒。
刃为兵:手持兵器作战。
金石贯以诚:像金石一样贯穿以真诚。
患不至:灾难不会降临。
诚至:真诚达到极致。
道亦亨:道路自然畅通。
满山鸟:遍布山林的鸟儿。
叫噪:嘈杂的叫声。

鉴赏

这首诗名为《思归乐》,是唐代诗人元稹的作品。诗中充满了对故乡的深切思念和对远离家园生活的感慨。以下是对这首诗的鉴赏:

首先,诗人通过山中的鸟鸣来表达自己的思归之情,借此强调自己虽然身在异乡,但心中始终未曾忘记故土。这是一种深沉的情感,也反映了诗人的内心世界。

接着,诗人提到“阴愁感和气”,这里的“阴愁”表达了一种淡淡的忧伤,而“和气”则是自然界中和谐、平静的气息。这种对比强调了诗人内心的复杂情感,以及他对自然环境的敏锐感受。

随后,诗人自我安慰,认为身处何地,只要内心平和,即可找到乐趣。这是对个人精神世界的一种肯定,同时也是一种对现实生活的积极态度。

在接下来的几句中,诗人提到了生命的短暂与无常,以及个人的命运与天道的关系。这些哲学思考显示了诗人深邃的思想和对宇宙的理解。

紧接着,诗人通过对赵工部八十岁时仍然体轻的描写,来表达自己对于生命力的赞美,同时也透露出一种对长寿与健康的向往。

随后的几句,诗人回忆了自己在交州二十载的生活经历,以及后来的移镇广与荆。这些描述充满了诗人的个人历史和情感体验。

归朝之后,诗人形容自己的身体状况良好,这种对现实生活的肯定再次体现了他内心的平和与满足。

然而,紧接着的几句又转向了对生命短暂性的思考,以及对自己年纪已过半百的感慨。这些内容进一步深化了诗人对于生命意义的探索。

在最后一段中,诗人提到了江陵道涂近和楚俗云水清,以及他对玉泉寺和岘山亭的遐想。这部分描写充满了对自然美景的向往,同时也反映了诗人内心对于平静生活的渴望。

最后,诗人的笔触转向了日常生活中的简单乐趣,如红餐、碧涧,以及他对于书信交流和学问探究的热爱。这些内容展示了诗人对生活细节的关注和他内心的丰富世界。

总体来说,这首诗通过对故乡的思念,对生命意义的深刻思考,以及对日常生活中美好事物的感受,展现了一位唐代诗人的复杂情怀与深邃思想。

收录诗词(887)

元稹(唐)

成就

不详

经历

(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”

  • 字:微之

相关古诗词

上西陵留别

□忧去国三千里,遥指江南一道云。

形式: 押[文]韵

山茶花

冷蝶寒蜂尚未来。

形式: 押[灰]韵

儿歌杨柳叶,妾拂石榴花。

松门待制应全远,药树监搜可得知。

髻鬟峨峨高一尺,门前立地看春风。

形式:

无妨思帝里,不合厌杭州。

形式: 押[尤]韵