上政府五首(其三)

政和乙未对彤庭,袖笔曾陪四海英。

三十七年浑梦境,六千馀里邈神京。

大钧播物无垠际,小录搜才有姓名。

屈指西南存者几,成都首县一孤生。

形式: 七言律诗 押[庚]韵

翻译

政和年间乙未年,在红墙宫殿中聚会,我曾手持笔墨陪伴各地的杰出人物。
三十七年的岁月仿佛一场梦,远离了六千多里的京城。
大自然的法则无边无际地施恩于万物,小小的名录只记录有才之人的名字。
屈指算来,西南地区还能活着的人寥寥无几,我作为成都首县的孤独生存者。

注释

政和:宋徽宗赵佶的年号。
彤庭:红色的宫殿,代指朝廷。
袖笔:袖中藏笔,表示文人身份。
四海英:来自全国各地的杰出人才。
浑梦境:如同梦境般恍惚。
神京:京都,这里指北宋首都东京(今开封)。
大钧:自然法则或天意。
小录:小型名录,可能指人才册。
存者几:存活下来的人。
成都首县:成都府的第一县。
孤生:孤独的生存者。

鉴赏

这首诗是宋代诗人郭印所作的《上政府五首(其三)》。诗中,作者回忆了政和年间在朝廷的经历,感觉自己如同在梦境中度过了三十七年的时光,远离了京城六千多里的地方。他感叹造物主的宏大,而自己的名字仅被小小的记录收录其中。最后,他感慨万分,数起西南地区的生存者寥寥无几,自己作为成都首县的孤独生存者,更显得形单影只。整首诗表达了诗人对往昔岁月的追忆,以及对自己身处偏远之地的孤寂之情。

收录诗词(702)

郭印(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

上政府五首(其二)

塞上烟尘永不扬,边民戍卒尽耕桑。

抗言用武真非策,唾手扶危别有方。

须信精诚能感格,由来道德本安强。

恩沾动植知多少,天使千秋保炽昌。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

上政府五首(其一)

王室当年若缀旒,片言戡定出奇谋。

临机勇决千钧弩,济险优游万斛舟。

掌上回旋皆造化,毫端升黜是春秋。

虫鱼尽喜乾坤泰,宇县宁闻杞国忧。

形式: 七言律诗 押[尤]韵

上曾安抚二首(其二)

圣门鼓瑟妙难窥,今日风流亲见之。

五纪光阴惊电掣,一生忠孝仗天知。

老庄座下须闻道,李杜坛边敢说诗。

晚景功名非所慕,抠衣深喜得宗师。

形式: 七言律诗 押[支]韵

上曾安抚二首(其一)

万口争称好使君,携持踊跃看朱轮。

入门便洒随车雨,到处真成有脚春。

鱼鸟一时生意气,江山千里有精神。

大贤易镇朝廷重,巴峡穷愁要抚循。

形式: 七言律诗 押[真]韵