和颜长官百咏(其四)农桑

编茅为屋荻为帘,老小团栾苦乐兼。

乐岁输丁犹未了,饥年家口更堪添。

形式: 七言绝句 押[盐]韵

翻译

用茅草盖房子,用荻草做门帘,全家老小围坐在一起,苦乐交织。
丰收年份还要交人丁税,饥饿之年家庭人口又增加,更是艰难。

注释

茅:茅草,一种野生的多年生草本植物,用于建筑。
荻:荻草,一种多年生草本植物,常用于编织。
团栾:团聚,形容家庭成员聚集在一起。
苦乐兼:苦乐交织,既有困苦也有快乐。
输丁:缴纳人丁税,古代的一种税收方式。
了:结束,完成。
饥年:饥荒之年,粮食短缺的时期。
堪:能够,足以。

鉴赏

这首诗描绘了一幅贫困农民的生活画面。"编茅为屋荻为帘"表明他们居住的条件极其简陋,只能用草和芦苇来搭建房屋作为遮蔽。"老小团栾苦乐兼"则写出了全家大小不分年龄,共同面对生活的艰辛与快乐。

诗人通过"乐岁输丁犹未了"表达了即便是在收成较好的年份,农民也要缴纳官府的税赋,负担依旧沉重。而"饥年家口更堪添"则形象地描述了在贫困和饥饿交迫的情况下,家庭人口的增加无疑会加剧生存的压力。

整首诗通过对比乐年与饥年的生活差异,深刻反映出古代农民在自然灾害和封建剥削双重压迫下的艰辛处境。同时,诗中流露出对劳动人民命运的同情以及对现实不公的无奈。

收录诗词(212)

朱继芳(宋)

成就

不详

经历

理宗绍定五年进士。工诗,时人多所称引。有《静佳乙稿》

  • 字:季实
  • 号:静佳
  • 籍贯:建宁建安

相关古诗词

和颜长官百咏(其五)农桑

头白村翁尚把锄,瓶中那复斗升储。

午餐减与饥乌食,却愧家人问有馀。

形式: 七言绝句 押[鱼]韵

和颜长官百咏(其六)农桑

四月官场入纳时,乡耆旁午上门追。

请看贫妇通宵织,身上曾无挂一丝。

形式: 七言绝句 押[支]韵

和颜长官百咏(其七)农桑

肠随丝断手生胝,羡杀星边织女机。

借问输官零落否,儿郎寒冷且无衣。

形式: 七言绝句 押[微]韵

和颜长官百咏(其十)农桑

带得鸡豚趁晓虚,荒村牢落数家居。

一家幸是田园主,留与儿孙写契书。

形式: 七言绝句 押[鱼]韵