留题洞岩

英英洞口云,触石才一缕。

须臾遍空山,霈然作灵雨。

万物一以泽,孤踪无处所。

我心良所珍,作诗以自矩。

形式: 古风

翻译

English translation: A thin cloud floats above the cave entrance, touching the rocks and dispersing.
In an instant, it covers the entire mountain, turning into a refreshing rain shower.
All things receive its nourishing rain, leaving no trace of solitude.
This is what I hold dear in my heart, inspiring me to write this poem as a guide for myself.

注释

英英:形容云气轻盈的样子。
洞口:山洞的入口。
触石:触及岩石。
须臾:片刻,一会儿。
霈然:形容雨势充沛。
灵雨:神圣或有益的雨水。
万物:所有事物。
孤踪:孤独的足迹。
良所珍:内心珍视的事物。
自矩:自我约束,自我规正。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的山水画面,通过对自然景观的细腻描写,表达了诗人内心的情感体验和审美追求。

"英英洞口云,触石才一缕。" 这两句勾勒出洞前云雾缥缈,与岩石相触的意境,云如轻纱,渲染出一种超脱尘世的仙境感。

"须臾遍空山,霈然作灵雨。" 诗人通过对时间和空间的把握,将洞中云雾扩展至整个山区,并描绘了一场突如其来的细雨,这种自然之变似乎蕴含着某种神秘力量。

"万物一以泽,孤踪无处所。" 这两句表达了诗人对大自然赋予万物生机的赞美,同时也流露出诗人自己的孤独与超然,不为尘世所羁绊。

"我心良所珍,作诗以自矩。" 最后,诗人将内心的感受和审美的追求通过诗歌的形式表达出来,这不仅是对自然之美的捕捉,也是对自己情操的自我要求。

整首诗语言简洁而意境深远,通过对山水云雨的描绘,展现了诗人超脱尘世、追求心灵纯净的艺术追求。

收录诗词(7)

刘述(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

家山好

挂冠归去旧烟萝。闲身健,养天和。

功名富贵非由我,莫贪他。这歧路、足风波。

水晶宫里家山好,物外胜游多。

晴溪短棹,时时醉唱里棱罗。天公奈我何。

形式: 词牌: 家山好

西湖

长乐钟声下九天,万家春色柳摇烟。

山迎山送利名客,潮落潮生来去船。

形式: 七言绝句 押[先]韵

如梦令.春晚

没计断春归路。借问春归何处。

莺燕也含愁,总对落花无语。春去。春去。

门掩一庭疏雨。

形式: 词牌: 如梦令

玉树谣

临春阁下花蒙茸,雕阑玉树沉香风。

君王酣醉眠未起,满床明月鲛绡红。

罗襦学士文章女,碧叶黄鹂呈好语。

可怜日暮秋雨来,惊散一庭金翠羽。

朱门流水自徘徊,井桐花落无人知。

江南梦断雁不飞,空城夜夜乌鸦啼。

形式: 古风