咏莺

天下金衣侣,还能贶草莱。

风流晋王谢,言语汉邹枚。

公等久安在,今绝何处来?

山禽正嘈杂,慰我日徘徊。

形式: 古风 押[灰]韵

翻译

世间身着华贵的眷侣们,你们可曾赐顾过这乡野之地?
风度翩翩如同晋代的王谢贵族,谈吐间流露出汉代邹衍与枚乘般的文采。
你们这些先贤已久远不在,为何今日竟仿佛从历史的深处走来?
山中的鸟儿正喧闹不息,它们的鸣叫安慰着我每日的徘徊。

注释

天下:世间,指广泛的人群。
金衣侣:穿着华丽的伴侣,比喻富贵的人们。
贶:赐予,给予。
草莱:乡野,荒地。
风流:风度,风采。
晋王谢:指东晋时期的两大名门望族,王氏和谢氏,代表了当时的贵族文化。
言语:言谈,这里指文才。
汉邹枚:邹衍和枚乘,均为西汉著名文学家,以文才著称。
公等:对对方的尊称,这里指前文提到的先贤。
久安在:早已不在人世。
今绝:如今竟然。
山禽:山中的鸟儿。
嘈杂:声音杂乱,这里形容鸟鸣声。
慰:安慰。
我:诗人自指。
日徘徊:每日徘徊,形容诗人的孤独与思索。

鉴赏

这首诗是唐代诗人元稹的作品,名为《咏莺》。从诗中可以看出,诗人通过对古代才子佳人的怀念,抒发了自己对于过往繁华生活的无限哀愁,以及面对现实孤独与凄凉时的情感体验。

“天下金衣侣,还能贶草莱。” 这两句诗通过对古代贵族子弟们华丽服饰的描绘,表达了诗人对于过去繁华生活的一种怀念之情。同时,“贶”字使用得非常精妙,既有物资丰富的含义,又隐含了一种过剩和奢侈的情态。

“风流晋王谢,言语汉邹枚。” 这两句则是通过提及历史上的名士,如晋朝的王羲之、谢安城以及汉代的邹阳等人,以此来强调自己对于文学艺术的崇尚和追求。这里所谓“风流”,指的是这些文人的才情和气质,给后世留下了深刻的印象。

“公等久安在,今绝何处来?” 这两句诗则是直接表达了诗人对于友人或同道中人离散后的哀愁之情。这里,“公等”指的是与诗人有着共同理想和追求的朋友,而“久安在”表明他们曾经长时间地在一起,共享欢乐和忧愁,但现在却“今绝”,即彼此之间的联系已经断绝,诗人不禁感慨万千。

最后,“山禽正嘈杂,慰我日徘徊。” 这两句则是通过对自然景物的描绘来抒发自己孤独时的心境。这里,“山禽”指的是山林中的鸟兽,而“嘈杂”则形容它们的叫声,此情此景反而给了诗人一种慰藉,让他在日复一日的徘徊中寻找到了一丝安慰。

总体来看,这首诗通过对历史名士和物质享乐的怀念,以及对现实孤独的感受,展现了诗人复杂的情感世界和深厚的文化底蕴。

收录诗词(887)

元稹(唐)

成就

不详

经历

(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”

  • 字:微之

相关古诗词

夜别筵

夜长酒阑灯花长,灯花落地复落床。

似我别泪三四行,滴君满坐之衣裳。

与君别后泪痕在,年年著衣心莫改。

形式: 古风

庙之神

我马烦兮释我车,神之庙兮山之阿。

予一拜而一祝,祝予心之无涯。

涕汍澜而零落,神寂默而无哗。神兮,神兮。

奈神之寂默而不言何,复再拜而再祝。

鼓吾腹兮歌吾歌,歌曰。今耶,古耶。有耶,无耶。

福不自神耶,神不福人耶。巫尔惑耶,稔而诛耶。

谒不得耶,终不可谒耶。

返吾驾而遵吾道,庙之木兮山之花。

形式: 古风

松树

华山高幢幢,上有高高松。

株株遥各各,叶叶相重重。

槐树夹道植,枝叶俱冥蒙。

既无贞直干,复有罥挂虫。

何不种松树,使之摇清风。

秦时已曾种,憔悴种不供。

可怜孤松意,不与槐树同。

闲在高山顶,樛盘虬与龙。

屈为大厦栋,庇荫侯与公。

不肯作行伍,俱在尘土中。

形式: 古风

松鹤

渚宫本坳下,佛庙有台阁。

台下三四松,低昂势前却。

是时晴景丽,松梢残雪薄。

日色相玲珑,纤云映罗幕。

逡巡九霄外,似振风中铎。

渐见尺帛光,孤飞唳空鹤。

裴回耀霜雪,顾慕下寥廓。

蹋动樛盘枝,龙蛇互跳跃。

俯瞰九江水,旁瞻万里壑。

无心眄乌鸢,有字悲城郭。

清角已沈绝,虞韶亦冥寞。

鶱翻勿重留,幸及钧天作。

形式: 古风 押[药]韵