半夜

板閤数尊后,至今犹酒悲。

一宵相见事,半夜独眠时。

明朝窗下照,应有鬓如丝。

形式: 古风 押[支]韵

翻译

在那板阁后的几尊酒杯中,至今仍残留着悲伤的酒意。
一夜的相逢与欢聚,半夜却独自醒来难以入眠。
明天早晨阳光照在窗下,我应当会发现头发已经斑白如丝。

注释

板閤:简陋的木板房或小屋。
犹:仍然。
酒悲:借酒表达悲伤。
一宵:一夜。
相见事:相聚的事情。
独眠时:独自睡觉的时候。
明朝:明天。
窗下照:阳光照在窗下。
鬓如丝:形容头发斑白。

鉴赏

这首诗描绘了一种孤独和怀念的氛围。"板閤数尊后,至今犹酒悲"表达了诗人对过去聚会时光的追忆,尽管已经过了很多时候,但那种因为饮酒而生的哀愁依旧挥之不去。这不仅仅是对美好时光的怀念,也是对无法复返的快乐生活的一种悲伤。

"一宵相见事,半夜独眠时"则透露出诗人在深夜醒来时,对于白天与朋友欢聚的情景反复回味,而现在却只能孤独入睡。这强烈的对比,更凸显了诗人的孤独感和对往昔美好时光的无尽怀念。

"明朝窗下照,应有鬓如丝"这两句则通过自然景物——晨光透过窗户投射在地上的描写,暗示了时间的流逝以及诗人内心的情感变化。这里所说的"鬓如丝"通常用来形容老人头发苍白,这里可能是指早晨微弱阳光下,看似白丝的窗外景物,也可以理解为诗人的白发,象征着岁月的流逝和个人生命的消亡。

整首诗通过对夜晚孤独生活的描绘,以及对昔日欢聚时光的追忆,展现了诗人内心深处的哀愁与苍老感。

收录诗词(340)

韩偓(唐)

成就

不详

经历

中国唐代诗人。乳名冬郎。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士

  • 字:致光
  • 号:致尧
  • 籍贯:晚年又号玉山樵
  • 生卒年:公元842年~公元923年

相关古诗词

玉合

罗囊绣两凤皇,玉合雕双鸂鶒。

中有兰膏渍红豆,每回拈著长相忆。

长相忆,经几春。人怅望,香氤氲。

开缄不见新书迹,带粉犹残旧泪痕。

形式: 古风

伤春

三月光景不忍看,五陵春色何摧残。

穷途得志反惆怅,饮席话旧多阑珊。

中酒向阳成美睡,惜花冲雨觉伤寒。

野棠飞尽蒲根暖,寂寞南溪倚钓竿。

形式: 古风 押[寒]韵

再止庙居

去值秋风来值春,前时今日共销魂。

颓垣古柏疑山关,高柳鸣鸦似水村。

菜甲未齐初出叶,树阴方合掩重门。

幽深冻馁皆推分,静者还应为讨论。

形式: 古风 押[元]韵

厌花落

厌花落,人寂寞。

果树阴成燕翅齐,西园永日闲高阁。

后堂夹帘愁不卷,低头闷把衣襟撚。

忽然事到心中来,四肢娇入茸茸眼。

也曾同在华堂宴,佯佯拢鬓偷回面。

半醉狂心忍不禁,分明一任傍人见。

书中说却平生事,犹疑未满情郎意。

锦囊封了又重开,夜深窗下烧红纸。

红纸千张言不尽,至诚无语传心印。

但得鸳鸯枕臂眠,也任时光都一瞬。

形式: 古风