挽内兄余聘可三首(其三)

去去松茔路,愁闻薤露诗。

齐眉乖妇约,华发重亲悲。

被酒清狂后,论文慷慨时。

伤心栖止地,无复见形仪。

形式: 五言律诗 押[支]韵

翻译

走在通往松树林墓地的路上,心中充满了哀愁,听到吟唱薤露的诗篇。
想起与妻子曾经的齐眉之约,如今白发人面对亲人的离世倍感悲伤。
在醉酒后的清醒时刻,或是谈论文章的激昂之时,都让我心痛不已。
这伤心之地,再也不能见到他们的身影和仪态了。

注释

去去:前往。
松茔:松树林中的墓地。
路:道路。
愁:忧愁。
闻:听到。
薤露诗:古代挽歌,常用来指代死亡。
齐眉:夫妻相敬如宾。
乖妇约:对妻子的承诺或约定。
华发:白发,表示年老。
重亲:亲人。
悲:悲伤。
被酒:因饮酒。
清狂:清醒而狂放。
论文:讨论文章。
慷慨:激昂慷慨。
伤心:内心痛苦。
栖止地:停留的地方。
形仪:人的形象和仪态。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈棣悼念内兄余聘可的挽诗第三首。诗中表达了对逝者的深深哀思和怀念之情。"去去松茔路"描绘了送别亡者走向墓地的凄凉场景,"愁闻薤露诗"引用了古代挽歌的典故,表达出哀伤的情绪。"齐眉乖妇约"暗示了内兄家庭生活的和谐,而"华发重亲悲"则揭示了亲人因白发人送黑发人的悲痛。"被酒清狂后"可能指的是在饮酒后的悲愤与解脱,"论文慷慨时"则回忆了他们共论学问的时光,充满了对逝者才情的追忆。最后两句"伤心栖止地,无复见形仪"直接表达了诗人对再也无法见到亡者身影的深深悲痛,流露出对亡者的深切怀念和失去亲人的哀伤。整首诗情感真挚,语言朴素,展现了诗人对故人的深深悼念之情。

收录诗词(217)

陈棣(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

挽内兄余聘可三首(其二)

结发事铅椠,终身尺寸功。

矫情多病后,饮恨不言中。

户有三珠秀,家愁五盗穷。

空山埋玉树,肠断白杨风。

形式: 五言律诗 押[东]韵

挽内兄余聘可三首(其一)

中外六兄弟,相逢丱角中。

追随万里远,忧乐半生同。

胜韵谈飞屑,高怀气吐虹。

纷纷身外事,回首万缘空。

形式: 五言律诗 押[东]韵

挽主簿吴宁侯三首(其三)

忆昔荆湖日,童心懵未开。

七年勤仰止,一字有从来。

模范瞻如在,音仪挽不回。

依归今已矣,些语写馀哀。

形式: 五言律诗 押[灰]韵

挽主簿吴宁侯三首(其二)

昔我先君子,时称鉴裁公。

知君非介绍,虚馆授儿童。

倒屣迎王粲,登门得孔融。

他年记先友,孰不仰清风。

形式: 五言律诗 押[东]韵