宿鹭亭

云过千溪月上时,雪芦霜苇冷相依。

正缘野性如僧癖,肯为游鱼下钓矶。

形式: 七言绝句 押[微]韵

翻译

当云彩飘过千条小溪,月亮升起的时候
洁白的芦花、冰冷的芦苇相互依偎

注释

云:云彩。
过:飘过。
千溪:许多小溪。
月:月亮。
上时:升起的时候。
雪芦:洁白的芦花。
霜苇:冰冷的芦苇。
冷相依:相互依偎在寒冷中。
正缘:正因为。
野性:野生的本性。
如僧癖:像僧人的癖好。
肯:愿意。
为:为了。
游鱼:游动的鱼。
下钓矶:下到钓鱼的岩石。

鉴赏

这首诗描绘的是夜晚宿鹭亭的景象,诗人舒亶以细腻的笔触描绘了月光洒过溪流,洁白的雪芦和冷峻的霜苇相互映衬的静谧画面。"云过千溪月上时"写出了时间的流转和环境的清幽,而"雪芦霜苇冷相依"则渲染出一种孤寂而坚韧的自然美。

诗人进一步表达了自己与自然的亲近关系,"野性如僧癖"暗示了他像僧人般淡泊宁静,对自然有着深深的热爱和执着。"肯为游鱼下钓矶"则展现出诗人愿意放下尘世烦恼,只为欣赏这水边的生灵,享受片刻的安宁与和谐。

总的来说,这首诗通过写景抒怀,展现了诗人超然物外的品格和对自然的深深敬畏,体现了宋代士大夫文人的雅趣和禅意。

收录诗词(196)

舒亶(宋)

成就

不详

经历

治平二年(1065)试礼部第一,即状元(进士及第),授临海尉。神宗时,除神官院主簿,迁秦凤路提刑,提举两浙常平。后任监察御史里行,与李定同劾苏轼,是为「乌台诗案」。进知杂御史、判司农寺,拜给事中,权直学士院,后为御史中丞。崇宁元年(1102)知南康军,京以开边功,由直龙图阁进待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《东都事略》有传。今存赵万里辑《舒学士词》一卷,存词50首

  • 号:懒堂
  • 籍贯:慈溪(今属浙江)
  • 生卒年:1041-1103

相关古诗词

梦入天台

天风吹散赤城霞,染出连云万树花。

误入醉乡迷去路,旁人应笑却还家。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

游大梅护圣四首(其四)

鸡犬同时亦上升,赤云今日几人行。

我来正唱升平曲,不用山閒变姓名。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

游大梅护圣四首(其三)

流水山閒无尽时,登临到处与心期。

世人只爱桃源好,梅熟山閒怎得知。

形式: 七言绝句 押[支]韵

游大梅护圣四首(其二)

仙去人閒地转灵,蛟龙合处谷风生。

谁知云雾千峰顶,长作青天霹雳声。

形式: 七言绝句 押[庚]韵