和滕迈先辈伤马

浮云变化失龙儿,始忆嘶风喷沫时。

蹄想尘中翻碧玉,尾休烟里掉青丝。

曾同客舍吞饥渴,久共名场踏崄巇。

今日枥前兴一叹,不关行李乏金羁。

形式: 七言律诗 押[支]韵

翻译

浮云的变化中失去了往日的龙驹,我开始回忆它曾经嘶鸣喷水的时光。
想象它的蹄子在尘土中翻动,如同碧玉般闪耀,尾巴在烟雾中摇曳,青丝飘逸。
我们曾一起在旅舍中忍受饥饿和干渴,长久以来在名利场上共同面对艰难险阻。
如今在马厩前感叹,这与旅途中的疲惫和财物困乏无关。

注释

浮云:比喻世事无常,变化不定。
龙儿:可能指骏马,因其矫健如龙。
嘶风:马匹奔跑时发出的嘶鸣声。
尘中:地面,这里指马蹄踏过的地方。
名场:指社会上追求名声地位的场所。
崄巇:形容道路崎岖险峻,引申为仕途艰难。
行李:指旅途中的携带物品。
乏金羁:形容旅途劳累,金羁指贵重的马笼头,这里代指马匹。

鉴赏

这首诗描绘了一位诗人对昔日战马的怀念之情。"浮云变化失龙儿,始忆嘶风喷沫时"表达了诗人在动荡的云烟中寻觅那逝去英勇战马的影踪,而当年的嘶吼与飞沫如今只剩下回忆。"蹄想尘中翻碧玉,尾休烟里掉青丝"则形象地描绘了战马在尘土中奔腾,如同 翻动碧玉一般,其尾巴在烟雾中摇曳,宛如青色的丝线。

诗人接着回忆起与这匹马共同度过的艰难时日:"曾同客舍吞饥渴,久共名场踏崄巇"。在异乡的客舍里,诗人和战马一起忍受着饥饿和干渴,而在著名的战场上,它一步一个脚印地踏过崎岖不平的地面。

最后两句"今日枥前兴一叹,不关行李乏金羁"表达了诗人在马枥之前感慨万千的一声叹息,而对于那些行囊和用金子制作的马具,他已经不再过分留恋。整首诗通过对战马的追忆,抒写了战争的残酷与生离死别的悲凉,同时也透露出诗人对往昔英勇岁月的怀念之情。

收录诗词(74)

章孝标(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

织绫词

去年蚕恶绫帛贵,官急无丝织红泪。

残经脆纬不通梭,鹊凤阑珊失头尾。

今年蚕好缲白丝,鸟鲜花活人不知。

瑶台雪里鹤张翅,禁苑风前梅折枝。

不学邻家妇慵懒,蜡揩粉拭谩官眼。

形式: 古风

骆谷行

扪云袅栈入青冥,鞿马铃骡傍日星。

仰踏剑棱梯万仞,下缘冰岫杳千龄。

山花织锦时聊看,涧水弹琴不暇听。

若比争名求利处,寻思此路却安宁。

形式: 七言律诗 押[青]韵

题东林寺寄江州李员外

山势棱层入杳冥,寺形高下趁山行。

象牙床坐莲花佛,玛瑙函盛贝叶经。

日映砌阴移宝阁,风吹天乐动金铃。

门前更有清江水,便是浔阳太守厅。

形式: 七言律诗

瀑布

秋河溢长空,天洒万丈布。

深雷隐云壑,孤电挂岩树。

沧溟晓喷寒,碧落晴荡素。

非趋下流急,势使不得住。

形式: 古风 押[遇]韵