幸岳寺应制

暂幸珠筵地,俱怜石濑清。

泛流张翠幕,拂迥挂红旌。

雅曲龙调管,芳樽蚁汎觥。

陪欢玉座晚,复得听金声。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

翻译

暂时在珍珠帘幕的宴会之地欢聚,共同喜爱清澈的石滩流水。
水流泛开如同张开绿色的帷幕,远远地挂起红色的旗帜随风飘扬。
雅致的乐曲中龙形管乐器奏响,芳香的酒杯里蚂蚁般浮游着泡沫。
陪伴欢乐直到玉座旁的夜色已深,再次有幸聆听那珍贵的音乐之声。

注释

暂幸:暂时的欢乐聚会。
珠筵:装饰着珍珠的宴席。
石濑:石滩上的急流。
清:清澈。
泛流:水流散开。
张翠幕:像展开绿色的帷幕。
拂迥:远远地飘动。
红旌:红色的旗帜。
雅曲:高雅的乐曲。
龙调管:形状或装饰有龙的管乐器。
芳樽:芳香的酒杯,此处指美酒。
蚁汎觥:形容酒面上泡沫浮动,像蚂蚁在酒杯中游动。
陪欢:陪伴享受欢乐。
玉座:帝王或尊贵者的座位,这里指宴会的中心位置。
复得:再次有机会。
金声:比喻美妙的音乐。

鉴赏

这首诗描绘了一场在幸岳寺的宴会景象,通过对自然环境和人文活动的细腻描写,展现了诗人对美好时光的珍视与享受。

"暂幸珠筵地,俱怜石濑清" 表达了诗人对于眼前景色之美好的感慨。这里的“珠筵”指的是寺庙中用来供奉佛像的垫子,而“石濑”则是山间清澈的小溪,诗人将它们比作珍贵之物,表达了对这份宁静和谐氛围的珍惜。

"泛流张翠幕,拂迥挂红旌" 描述了一种宏大而壮丽的场景。水流如同绿色的帷幕打开,而红色的旗帜在风中飘扬,这些意象营造出一种节庆和喜悦的气氛。

"雅曲龙调管,芳樽蚁汎觥" 则转向了宴会中的音乐与饮食。诗人提到优美的乐曲和精致的酒器,这些都是古代宴席上常见的享受。

最后,"陪欢玉座晚,复得听金声" 表达了诗人在这愉悦的夜晚中,与友人们共度良辰,同时又得以重温那美妙的音乐之声。这里的“玉座”可能指的是装饰华丽的坐椅,而“金声”则是对音乐最好的赞誉。

整首诗通过细腻的情感和生动的画面,展现了诗人在幸岳寺宴会上的美好体验,同时也传达了一种对生活中的美好瞬间进行珍惜和享受的态度。

收录诗词(205)

宋之问(唐)

成就

不详

经历

名少连,汉族,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。唐高宗上元二年(675),进士及第,当时掌握实权的是武则天,富有才学的深得赏识,被召入文学馆,不久出授洛州参军,永隆元年(681),与杨炯一起进入崇文馆任学士。与陈子昂、卢藏用、司马承祯、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友

  • 字:延清
  • 籍贯:汾州(今山西汾阳市)
  • 生卒年:约656 — 约712

相关古诗词

松山岭应制

翼翼高旌转,锵锵凤辇飞。

尘销清跸路,云湿从臣衣。

白羽摇丹壑,天营逼翠微。

芳声耀今古,四海警宸威。

形式: 五言律诗 押[微]韵

经梧州

南国无霜霰,连年见物华。

青林暗换叶,红橤续开花。

春去闻山鸟,秋来见海槎。

流芳虽可悦,会自泣长沙。

形式: 五言律诗 押[麻]韵

范阳王挽词二首(其一)

贤相称邦杰,清流举代推。

公才掩诸夏,文体变当时。

宾吊翻成鹤,人亡惜喻龟。

洛阳今纸贵,犹写太冲词。

形式: 古风 押[支]韵

范阳王挽词二首(其二)

赠秩徽章洽,求书秘草成。

客随朝露尽,人逐夜舟惊。

蒿里衣冠送,松门印绶迎。

谁知杨伯起,今日重哀荣。

形式: 古风 押[庚]韵