布袋赞

楖栗横肩拖布袋,回头转脑小儿嬉。

休言兜率宫中事,已被渠侬捉败伊。

形式: 押[支]韵

翻译

肩扛楖栗如同拖着布袋,孩童们回头嬉戏不停。
别提兜率宫中的那些传说,已经被他们捣乱得一团糟。

注释

楖栗:一种树木果实,这里比喻重物或累赘之物。
兜率宫:道教中的天宫,象征仙境。
渠侬:方言,指他们,代指前文的小儿。
捉败伊:捉弄败坏,形容调皮捣蛋的行为。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的日常画面,以轻松诙谐的口吻展现了僧人生活中的琐事。"楖栗横肩拖布袋"形象地写出僧人扛着布袋行走的场景,"楖栗"可能是形容布袋的材质或形状,"横肩拖"则显出僧人的步态。"回头转脑小儿嬉"通过比喻,将僧人比作孩童般活泼,即使是在严肃的修行生活中,也流露出一丝童真和无忧无虑。

后两句"休言兜率宫中事,已被渠侬捉败伊"则带有一丝幽默感,"兜率宫"是佛教中的天宫,此处暗指修行的境界。"渠侬"是对对方的俚语称呼,"捉败伊"意为让对方无计可施,这里可能是指修行中的困境被世俗之事所打破。整首诗寓庄于谐,体现了禅宗对生活的独特理解和幽默态度。

收录诗词(891)

释绍昙(宋)

成就

不详

经历

理宗淳祐九年(一二四九),住庆元府佛陇□□禅寺。景定元年(一二六○),住平江府法华禅寺。五年,住庆元府雪窦资圣禅寺。度宗咸淳五年(一二六九),住庆元府瑞岩山开善禅寺。元成宗元贞三年卒。有《希叟绍昙禅师语录》一卷、《希叟绍昙禅师广录》七卷,收入《续藏经》。事见《语录》及所附居径《拜呈日本国栗棘庵诸位尊属禅师》。诗,以辑自《语录》《广录》者及其中单编之偈颂编为六卷,辑自他书者附于卷末

  • 字:希叟
  • 生卒年:?~一二九七

相关古诗词

布袋赞(其四)

横挑布袋压乌藤,笑里藏刀极可憎。

铁奉化人浑是铁,如何容得这般僧。

形式: 押[蒸]韵

布袋赞(其五)

布袋肩驮冷笑时,肚肠恶毒是人知。

重重败缺难遮掩,犹自回头望阿谁。

形式: 押[支]韵

平山

一镜面铺非刬削,且无高下与人争。

拟从顶?寻玄路,著脚须防有赚坑。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

平溪

一片寒光湛不流,古今谁解觅源头。

东西虽有地如掌,未许南泉闲牧牛。

形式: 七言绝句 押[尤]韵