古从军

汉家逐单于,日没处河曲。

浮云道旁起,行子车下宿。

枪城围鼓角,毡帐依山谷。

马上悬壶浆,刀头分颊肉。

来时高堂上,父母亲结束。

回面不见家,风吹破衣服。

金疮在肢节,相与拔箭镞。

闻道西凉州,家家妇女哭。

形式: 古风

翻译

汉军追击匈奴单于,战斗直至太阳落入黄河弯曲处。
路边浮云涌起,行军的士兵在车下露宿。
用兵器围绕扎营如同城墙,帐篷依靠着山谷搭建。
马背上挂着水壶和酒,刀尖上分割着脸颊肉共享。
出征前在高堂上,父母为我整理行装。
回头已望不见家乡,寒风吹破了衣裳。
身上的箭伤在关节处,大家互相帮忙拔除箭头。
听说西凉州那边,家家户户的妇女都在哭泣。

注释

汉家:指汉族统治的军队。
单于:匈奴的首领称号。
河曲:黄河转弯的地方。
浮云:此处比喻战事紧急,如同浮云般变幻莫测。
行子:出行的士兵。
车下宿:在战车下休息过夜。
枪城:用兵器围成的临时营地,形如城墙。
毡帐:游牧民族使用的帐篷,这里指军营。
壶浆:壶中的水或酒,这里指饮品。
刀头:刀尖,此处指用餐时的情景。
颊肉:脸颊肉,形容食物的珍贵。
高堂:指家中正房,这里代指家庭。
结束:准备,打扮,这里是为出征做准备。
回面:回头,回顾。
破衣服:形容战争的艰苦和生活的艰难。
金疮:战场上金属兵器造成的伤口。
箭镞:箭头。
西凉州:古代地名,今甘肃武威一带。
妇女哭:战争导致的家庭破碎,亲人离散的悲痛。

鉴赏

此诗描绘了一位边塞将士的生活图景和内心感受,通过对比鲜明的手法,展现了战争给家庭带来的分离与苦痛。首先,诗人以"汉家逐单于,日没处河曲"设置了边塞孤寂的氛围,随后"浮云道旁起,行子车下宿"则是将士兵夜宿在车下,伴随着浮动的云彩,营造了一种苍凉的情境。

接着"枪城围鼓角,毡帐依山谷"具体描绘了边塞军营的景象,"马上悬壶浆,刀头分颊肉"则表现了士兵们在战场上的艰苦生活。"来时高堂上,父母亲结束"一句,通过对比的手法,突出了战争中家庭成员之间的离别和悲痛。

"回面不见家,风吹破衣服"这两句,更进一步地表达了士兵远离家乡、承受风霜的艰辛。"金疮在肢节,相与拔箭镞"则直接描绘了战争带来的伤痛。

最后,"闻道西凉州,家家妇女哭"一句,通过传闻的声音,将战争给家庭带来的悲哀和妇女的啜泣联系起来,表达了对战争的深刻反思和对平民生活影响的同情。整首诗语言质朴、意境苍凉,以细腻的情感描绘展现了边塞将士的生活状态和战乱时代家庭悲剧的主题。

收录诗词(513)

王建(唐)

成就

不详

经历

唐朝诗人。出身寒微,一生潦倒。曾一度从军,约46岁始入仕,曾任昭应县丞、太常寺丞等职。后出为陕州司马,世称王司马。与张籍友善,乐府与张齐名,世称张王乐府

  • 字:仲初
  • 籍贯:颍川(今河南许昌)
  • 生卒年:768年—835年

相关古诗词

古宫怨

乳乌哑哑飞复啼,城头晨夕宫中栖。

吴王别殿绕江水,后宫不开美人死。

形式: 古风

古谣

一东一西垄头水,一聚一散天边霞。

一来一去道上客,一颠一倒池中麻。

形式: 古风 押[麻]韵

失钗怨

贫女铜钗惜于玉,失却来寻一日哭。

嫁时女伴与作妆,头戴此钗如凤凰。

双杯行酒六亲喜,我家新妇宜拜堂。

镜中乍无失髻样,初起犹疑在床上。

高楼翠钿飘舞尘,明日从头一遍新。

形式: 古风

田家

啾啾雀满树,霭霭东坡雨。

田家夜无食,水中摘禾黍。

形式: 古风 押[语]韵