杂曲歌辞.石州

自从君去远巡边,终日罗帏独自眠。

看花情转切,揽镜泪如泉。

一自离君后,啼多双脸穿。

何时狂虏灭,免得更留连。

形式: 乐府曲辞 押[先]韵

翻译

自从你远赴边疆巡查,我整日守在帷帐中独自入眠。
赏花时情绪愈发深切,拿起镜子泪水如泉水般涌现。
自从与你分别后,哭泣太多以致双眼红肿。
何时才能消灭那猖狂的敌人,免得我如此不舍与思念。

注释

自从:从那个时候起。
君:你,指离别的爱人。
远巡边:到远方边境巡查或作战。
罗帏:精细的帷帐,这里指闺房。
看花:观赏花朵,此处引申为日常行为。
情转切:情感变得更加深切。
揽镜:手持镜子,照镜子。
泪如泉:形容眼泪不断地流,如同泉水涌出。
一自:自从。
离君:与你分离。
啼多:哭泣很多次。
双脸穿:形容因哭泣而眼睛红肿,如同被穿透一般。
何时:什么时候。
狂虏:凶猛的敌人,侵略者。
灭:被消灭。
免得:以免,以防。
留连:这里指因思念而不舍,心情难以放下。

鉴赏

此诗描绘了一位女子因君王远去边疆巡视而产生的深切相思之情。开篇便以“自从君去远巡边,终日罗帏独自眠”表达了女子在君王离开后的孤独与寂寞。她终日闭门不出,只能沉浸于对君王的思念中。

“看花情转切”一句,则透露出她在春光明媚之时,看到繁花盛开,却更加激发了她的相思之情。这种情感的转换和加深,显示了她内心深处的不舍与牵挂。

接下来的“揽镜泪如泉”则是女子在孤独中对着镜子,泪如溪流,不禁令人想象到她的悲伤和绝望。这里的“揽镜”,暗示了她可能在回忆与君王共度时光的情景,而泪水如泉,则表达了她的哀愁之深。

“一自离君后,啼多双脸穿”此句中,“啼多”可能指的是女子的美丽容颜在相思中逐渐消瘦,而“双脸”则可能是她对着镜中的自己的反复凝视,试图寻找与君王共同生活时的影子。

最后两句“何时狂虏灭,免得更留连”,表达了女子对于外界动乱的关注和期盼。她希望那些扰乱边疆的敌人能够尽快被平定,从而结束自己的寂寞与等待,早日与君王重逢。

整首诗通过细腻的情感描写和生动的意象表达了女子对君王深沉的相思之情,以及她内心对于平静生活的渴望。

收录诗词(646)

不详(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

杂曲歌辞.怨回纥

曾闻瀚海使难通,幽闺少妇罢裁缝。

缅想边庭征战苦,谁能对镜治愁容。

久戍人将老,须臾变作白头翁。

形式: 词牌: 怨回纥

杂曲歌辞.征步郎

塞外虏尘飞,频年度碛西。

死生随玉剑,辛苦向金微。

形式: 乐府曲辞

杂曲歌辞.凉州.排遍第一

三秋陌上早霜飞,羽猎平田浅草齐。

锦背苍鹰初出按,五花骢马喂来肥。

形式: 乐府曲辞

两头朱童谣

一只箸,两头朱。五六月化为胆。

形式: 古风