坐障

白玉为竿丁字成,黄金绣带短长轻。

强遮天上花颜色,不隔云中语笑声。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

翻译

白玉制成的竿子精细如丁字,装饰着金色的绣带轻盈而精致。
它极力遮掩天上的花色斑斓,却无法阻挡云端话语和笑声的传递。

注释

白玉:坚硬而洁白的玉石。
竿:竿子,这里指装饰物。
丁字:形状像丁字的图案。
黄金:贵重金属,象征华丽。
绣带:刺绣的带子。
短长轻:形容带子的长度和轻盈。
强遮:尽力遮挡。
天上花:比喻天空的美丽景象。
颜色:色彩。
不隔:不能阻隔。
云中语笑声:云间的交谈和笑声。

鉴赏

这首诗描绘了一种高雅脱俗的意境。"白玉为竿丁字成,黄金绣带短长轻"中的“白玉”和“黄金”,代表着极致的纯净与珍贵,通过对比这种精美的物质,来形容诗中的人或物,其高雅脱俗一如这两种材质。"丁字成"可能是指竿子的顶端呈丁字形状,而“黄金绣带短长轻”则描写了装饰用的丝带随意地挂着,既不拘泥于长度,也不在乎其轻盈。

接下来的"强遮天上花颜色,"表达了一种对美好事物的占有欲望,想要将它们完全纳入自己的视野之中,不愿与任何人分享。"不隔云中语笑声"则表现了诗人希望即便是在远离现实的云端,也能感受到温暖的人际关系和愉悦的情绪。

整体来说,这首诗通过对比美好事物及其材质,表达了一种超脱世俗、追求纯粹美好的情怀。同时,它也透露出诗人对于美好事物的占有欲望,以及渴望在精神层面与他人建立联系的情感需要。

收录诗词(41)

陆畅(唐)

成就

不详

经历

生卒年均不详,约唐宪宗元和末年前后在世。初居蜀,尝为蜀道易一诗以美韦皋。元和元年,(公元806年)登进士第。时皋已没,有与之不悦者,诋所进兵器皆镂“定秦”字。畅上言“定秦”乃匠名,由是议息。为皇太子僚属。云安公主出降,畅为傧相,才思敏捷,应答如流。因吴语为宋若华所嘲,作《嘲》一诗。后官凤翔少尹。所作诗,全唐诗录存一卷

  • 籍贯:吴郡吴县(今苏州)
  • 生卒年:约公元820年前后在世

相关古诗词

夜到泗州酬崔使君

徐城洪尽到淮头,月里山河见泗州。

闻道泗滨清庙磬,雅声今在谢家楼。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

劳将素手捲虾须,琼室流光更缀珠。

玉漏报来过半夜,可怜潘岳立踟蹰。

形式: 七言绝句 押[虞]韵

陕州逢窦巩同宿寄江陵韦协律

共出丘门岁九霜,相逢悽怆对离觞。

荆南为报韦从事,一宿同眠御史床。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

送独孤秀才下第归太白山

逸翮暂时成落羽,将归太白赏灵踪。

须寻最近碧霄处,拟倩和云买一峰。

形式: 七言绝句 押[冬]韵