阳华夫人祠

阳华少夫人,飞香度青冥。

轻明弄馀妍,疏云含晓星。

粲然启玉齿,流电交回荧。

立久忽飘去,暮山风泠泠。

形式: 古风 押[青]韵

翻译

阳华少夫人的美,如香气穿越青天。
她轻盈地展示着未尽的美丽,稀疏的云朵中映照着晨星。
她笑颜如花,光彩照人,如同流动的电光闪烁着荧荧之光。
她静静站立,忽然消失在风中,只留下傍晚山间的清冷风声。

注释

阳华:指代某位美丽的女性。
少夫人:年轻有夫之妇。
飞香:形容香气飘逸。
青冥:天空。
轻明:轻盈明亮。
疏云:稀疏的云彩。
晓星:破晓时分的星星。
粲然:灿烂的样子。
玉齿:洁白的牙齿。
流电:流动的电光。
荧:微光。
立久:站立许久。
飘去:飘然而去。
暮山:傍晚的山峦。
泠泠:形容风声清冷。

鉴赏

此诗描绘了一位女子的美丽和她与自然景色的和谐共生。开篇“阳华少夫人,飞香度青冥”即设定了一个超脱尘世、接近仙境的意境。"阳华少夫人"四字给人以高贵不凡之感,而“飞香度青冥”则让读者联想到她如同神祇一般,散发出迷人的香气,这种香气能够穿越现实世界,达于遥远的天际。

接着,“轻明弄馀妍,疏云含晓星”一句,更深化了这种仙境般的意象。“轻明”二字形容女子动作之轻盈,“弄馀妍”则透露出她既有风情又带点俏皮,而“疏云含晓星”则是说她的美丽如同早晨的薄云,能包裹住清晨的星光,仿佛她本身就是自然的一部分。

第三句“粲然启玉齿,流电交回荧”进一步描写女子的言谈举止。“粲然启玉齿”形容她的笑容如同玉石一般温润而灿烂,“流电交回荧”则形容她说话的声音如同闪电般流动,既有力量又美妙动听。

最后两句“立久忽飘去,暮山风泠泠”,却带来了一种突然的变化。女子的离去给人以出尘世入仙境之感,而“暮山风泠泠”则营造出一种静谧而略带忧郁的情调。

综上所述,这首诗通过对阳华少夫人的描写,展现了诗人对于美好事物的向往和追求,以及他那深厚的审美情趣。

收录诗词(459)

李复(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

兵馈行

调丁团甲差民兵,一路一十五万人。

鸣金伐鼓别旗帜,持刀带甲如官军。

儿妻牵衣父抱哭,泪出流泉血满身。

前去不知路远近,刻日要渡黄河津。

人负六斗兼蓑笠,米供两兵更自食。

高卑日槩给二升,六斗才可供十日。

大军夜泊须择地,地非安行有程驿。

更远不过三十里,或有攻围或鏖击。

十日未便行十程,所负一空无可索。

丁夫南运军北行,相去愈远不接迹。

敌闻兵侵退散隐,狡算极深不可测。

师老冻饿无斗心,精锐方出来战敌。

古师远行不裹粮,因粮于敌吾必得。

不知何人画此计,徒困生灵甚非策。

但愿身在得还家,死生向前须努力。

征人白骨浸河水,水声呜咽伤人耳。

来时一十五万人,彫没经时存者几。

运粮惧恐乏军兴,再符差点催馈军。

比户追索丁口绝,县官不敢言无人。

尽将妇妻作男子,数少更及羸老身。

尪残病疾不堪役,室中长女将问亲。

暴吏入门便驱去,脱尔恐为官怒嗔。

纽麻缠腰袍印字,两胫束布头裹巾。

冥冥东西不能辨,被驱不异犬豕群。

到官未定已催发,哭声不出心酸辛。

负米出门时相语,妻求见夫女见父。

在家孤苦恨竛竮,军前死生或同处。

冰雪皲瘃遍两脚,悬泪寻亲望沙漠。

将军帐下鼓无声,妇人在军军气弱。

星使奔问来几时,下令仓黄皆遣归。

闻归南欲奔汉界,中途又为西贼窥。

悽恻自叹生意促,不见父夫不得哭。

一身去住两茫然,欲向南归却望北。

形式: 古风

别鹤曲

碧海漫漫烟雾低,三山风惊别鹤飞。

千年华表会能归,不及双乌乘夜栖。

乌来相喜哑哑啼,寒月影移庭树枝。

枝上营巢庭下食,追随应笑尘中客。

人生聚散羡双乌,乌若别离头已白。

光阴百岁共有几,空有相思泪如水。

因君试写别鹤吟,拂弦欲动悲风起。

形式: 古风

李花

桃花争红色空深,李花浅白开自好。

前日含青意涩缩,今晨碎玉乱高杪。

暖风借助开更多,馀阴郁芘花还少。

天晴不愁不烂漫,后花开时先已老。

形式: 古风

村步

东阡南陌常经过,腊破已觉春气和。

出门仰视天宇静,暄暖自闻人语多。

青青短麦遍原隰,耿耿残雪明陵阿。

身閒心适欲追酒,惜无佳客来当歌。

形式: 古风 押[歌]韵