武威送刘单判官赴安西行营便呈高开府

热海亘铁门,火山赫金方。

白草磨天涯,湖沙奔茫茫。

夫子佐戎幕,其锋利如霜。

中岁学兵符,不能守文章。

功业须及时,立身有行藏。

男儿感忠义,万里忘越乡。

孟夏边候迟,胡国草木长。

马疾过飞鸟,天穷超夕阳。

都护新出师,五月发军装。

甲兵二百万,错落黄金光。

扬旗拂昆崙,伐鼓震蒲昌。

太白引官军,天威临大荒。

西望云似蛇,戎夷知丧亡。

浑驱大宛马,系取楼兰王。

曾到交河城,风土断人肠。

寒驿远如点,边烽互相望。

赤亭多飘风,鼓怒不可当。

有时无人行,沙石乱飘扬。

夜静天萧条,鬼哭夹道傍。

地上多髑髅,皆是古战场。

置酒高馆夕,边城月苍苍。

军中宰肥牛,堂上罗羽觞。

红泪金烛盘,娇歌艳新妆。

望君仰青冥,短翮难可翔。

苍然西郊道,握手何慨慷。

形式: 古风 押[阳]韵

翻译

炽热的海洋横跨铁门关,火山闪耀着金色的光芒。
白色的草丛磨砺着天际,湖泊的沙尘漫无边际地狂奔。
夫子在军营中辅佐军事,他的才智锋利如同寒霜。
中年时学习兵法,不再局限于文墨生涯。
功名事业需趁时而为,立身处世各有其道。
男儿因忠义而感动,即使远隔万里也忘却故乡。
初夏时节边塞的气候来得迟,胡地的草木茂盛生长。
战马疾驰超越飞鸟,直追天边落日的方向。
都护新近领兵出征,五月里整装待发。
两百万士兵装备精良,铠甲在阳光下闪烁金光。
军旗拂过昆仑山脉,战鼓震动蒲昌湖畔。
太白星引导官军前行,天威降临于广袤的荒原。
向西望去云如蛇形,敌军知晓败亡的命运。
驱赶着大宛的骏马,擒获了楼兰的国王。
曾经到达交河古城,那里的风土人情让人心碎。
边远的驿站小如点,烽火台彼此遥相望。
赤亭常有狂风肆虐,其势汹汹难以抵挡。
有时路上空无一人,沙石被风吹得四处飞扬。
夜晚静寂天空空旷,鬼魂的哭泣声在道路旁回响。
地上布满了骷髅头,这都是往昔战场的痕迹。
傍晚在高馆设宴,边城的月亮泛着苍茫的光。
军营中宰杀肥牛,厅堂上排列着羽觞酒杯。
红泪洒落在金烛盘上,美女歌唱着换上了新妆。
仰望您如同仰望青天,我这短翅难以飞翔追随。
西郊的路上一片苍凉,握手告别满是感慨悲壮。

注释

热海:炽热的海洋。
亘:横跨。
铁门:地名,指铁门关。
火山:喷发的火山。
赫:闪耀。
金方:形容金色的光芒。
白草:枯萎变白的草。
磨天涯:形容草丛延伸至天边。
湖沙:湖边的沙地。
奔茫茫:广阔无垠的样子。
夫子:指有学问的人,这里可能指将领。
佐戎幕:在军中担任顾问。
锋利如霜:比喻才智锐利。
中岁:中年时期。
兵符:古代调兵遣将的信物。
文章:这里指文学、文职工作。
功业:功名和事业。
及时:趁着时机。
行藏:出处进退,指人的处世态度或行为方式。
忠义:忠诚与正义。
万里:极言距离之远。
越乡:远离故乡。
孟夏:初夏。
边候:边塞的气候。
胡国:古代对北方和西方民族国家的统称。
草木长:草木茂盛。
马疾:马跑得快。
飞鸟:快速飞行的鸟。
天穷:天边。
超夕阳:追逐夕阳。
都护:古代管理边疆地区的高级官员。
新出师:最近出兵。
五月:具体月份,这里指夏季。
发军装:准备军备物资。
甲兵:士兵和武器装备。
二百万:形容数量庞大。
错落:交错分布。
黄金光:铠甲在阳光下反射的光芒。
扬旗:挥动军旗。
拂昆崙:指军旗飘扬到昆仑山脉附近。
伐鼓:击鼓。
震:震动。
蒲昌:地名,今新疆地区。
太白:星名,这里可能象征吉兆或指引。
官军:政府军队。
天威:上天的威严,比喻强大的力量。
大荒:广阔的荒野。
西望:向西看去。
云似蛇:云彩形状像蛇。
戎夷:古代对少数民族的统称。
丧亡:失败死亡。
浑驱:驱赶。
大宛马:产自大宛的名马,以速度快著称。
系取:擒拿。
楼兰王:楼兰国的国王,代指敌方首领。
交河城:古地名,位于今新疆吐鲁番地区。
风土:当地的风俗习惯和自然环境。
断人肠:令人极度悲伤。
寒驿:寒冷的驿站。
远如点:远处的驿站小得像一个点。
边烽:边境的烽火台。
互相望:彼此可以看见,形容烽火相连。
赤亭:地名,可能以红色岩石得名。
飘风:狂风。
鼓怒:风势猛烈,如同鼓起怒气。
无人行:没有行人。
沙石乱飘扬:沙尘被风吹得四处飞扬。
夜静:夜晚寂静无声。
天萧条:天空显得空旷冷清。
鬼哭:传说中的鬼魂哭泣。
夹道傍:道路两旁。
地上多髑髅:地上有很多骷髅头。
皆是:都是。
古战场:历史上战争遗留的场所。
置酒:摆设酒席。
高馆:高大的馆舍,这里指宴会场所。
月苍苍:月色朦胧,带有一种苍凉感。
宰肥牛:宰杀肥壮的牛作为食物。
堂上:大厅内。
罗羽觞:排列着羽觞酒器,羽觞是古代的一种酒杯。
红泪:形容女子的眼泪,红指妆容的红色。
金烛盘:金色的烛台。
娇歌:柔美的歌声。
艳新妆:穿着鲜艳的新妆。
望君:仰望着您。
仰青冥:抬头看向青天,比喻敬仰。
短翮:短小的翅膀,比喻能力有限。
难可翔:难以飞翔,比喻难以达到某种高度或境界。
苍然:苍老、凄凉的样子。
西郊道:西郊的道路。
握手:握手告别。
何慨慷:多么感慨激昂。

鉴赏

这是一首描写边塞战争和军旅生活的诗,充满了豪迈奔放的情感和鲜明深刻的画面。从热海铁门到火山金方,从白草天涯到湖沙茫茫,每一句都渲染出战事的紧张与激烈。"夫子佐戎幕,其锋利如霜"一句,突出了武器的锐利和战争的凛冽,而"中岁学兵符,不能守文章"则透露出诗人对书生应付战乱的无奈。

"功业须及时,立身有行藏"表达了诗人对建立功业、树立形象的迫切期盼。"男儿感忠义,万里忘越乡"一句,则强调了士兵们为了国家和民族的忠诚与牺牲精神。

接下来的描述,展现了军队出征的情景,"都护新出师,五月发军装。甲兵二百万,错落黄金光"描绘了一幅宏大的战场画面。"扬旗拂昆崙,伐鼓震蒲昌。太白引官军,天威临大荒"则通过对自然景物的运用,强化了战争的壮观与力量。

诗中也充满了对边塞生活的描写,如"西望云似蛇,戎夷知丧亡。浑驱大宛马,系取楼兰王"一段,通过对云、马和战事的联想,传达了边疆的荒凉与战争的艰难。

最后几句诗,则转向了哀伤的情感,如"赤亭多飘风,鼓怒不可当。有时无人行,沙石乱飘扬。夜静天萧条,鬼哭夹道傍。地上多髑髅,皆是古战场",通过对荒凉景象的描绘,表达了诗人对于战争的哀叹和对英雄墓葬的怀念。

整首诗语言雄浑,意境辽阔,充分展现了边塞军旅生活的艰辛与悲壮,以及士兵们的忠诚与牺牲精神。

收录诗词(395)

岑参(唐)

成就

不详

经历

唐代边塞诗人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都

  • 籍贯:南阳
  • 生卒年:约715-770年

相关古诗词

燉煌太守后庭歌

燉煌太守才且贤,郡中无事高枕眠。

太守到来山出泉,黄砂碛里人种田。

燉煌耆旧鬓皓然,愿留太守更五年。

城头月出星满天,曲房置酒张锦筵。

美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿。

醉坐藏钩红烛前,不知钩在若个边。

为君手把珊瑚鞭,射得半段黄金钱,此中乐事亦已偏。

形式: 古风 押[先]韵

终南山双峰草堂作

敛迹归山田,息心谢时辈。

昼还草堂卧,但与双峰对。

兴来恣佳游,事惬符胜槩。

著书高窗下,日夕见城内。

曩为世人误,遂负平生爱。

久与林壑辞,及来松杉大。

偶兹近精庐,屡得名僧会。

有时逐樵渔,尽日不冠带。

崖口上新月,石门破苍霭。

色向群木深,光摇一潭碎。

缅怀郑生谷,颇忆严子濑。

胜事犹可追,斯人邈千载。

形式: 古风

终南云际精舍寻法澄上人不遇归高冠东潭石淙望秦岭微雨作贻友人

昨夜云际宿,旦从西峰回。

不见林中僧,微雨潭上来。

诸峰皆青翠,秦岭独不开。

石鼓有时鸣,秦王安在哉。

东南云开处,突兀猕猴台。

崖口悬瀑流,半空白皑皑。

喷壁四时雨,傍村终日雷。

北瞻长安道,日夕生尘埃。

若访张仲蔚,衡门满蒿莱。

形式: 古风 押[灰]韵

经火山

火山今始见,突兀蒲昌东。

赤焰烧虏云,炎氛蒸塞空。

不知阴阳炭,何独然此中。

我来严冬时,山下多炎风。

人马尽汗流,孰知造化功。

形式: 古风 押[东]韵