有酒便尝烹笋蕨,无花聊自赏桑麻。

形式: 押[麻]韵

翻译

只要有酒就品尝山野里的竹笋和蕨菜,没有花开也独自欣赏种的桑树和麻田。

注释

有酒:指代酒。
烹:烹饪。
笋蕨:竹笋和蕨菜,山野间的野生植物。
无花:没有花朵盛开。
赏:欣赏。
桑麻:桑树和麻,常用于农耕和纺织。

鉴赏

这两句话出自宋代诗人跨犊者的作品,它们分别描绘了两种不同的田园生活情景。

"有酒便尝烹笋蕨" 这一句,通过对美酒与野菜的结合,展现了一种简约而愉悦的乡村生活。在这里,“酒”不仅是调剂生活的一种方式,也是诗人享受自然馈赠的态度。烹制笋蕨,既是一种简单的料理手法,也体现了对大自然恩赐的珍视和感激。

"无花聊自赏桑麻" 这一句,则通过观赏没有开花的桑树与麻地的情景,传达了一种超脱物外、自得其乐的心境。在这里,“无花”并非缺憾,而是另一种自然之美的展现。诗人不以花为赏,而是从平凡的事物中寻找乐趣,体现了对生活深层次的感悟和欣赏。

整体而言,这两句诗通过对田园景象的描绘,表达了一种超脱世俗、返璞归真的生活态度。诗人在平淡中寻求美好,在平凡事物中发现乐趣,是宋代文人审美观念和生活哲学的一个缩影。

收录诗词(1)

跨犊者(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

菩萨蛮(其三)秋

砌风鸣叶繁霜坠。坠霜繁叶鸣风砌。山外水潺潺。

潺潺水外山。冷衾愁夜永。永夜愁衾冷。

砧响更蛩吟。吟蛩更响砧。

形式: 词牌: 菩萨蛮

菩萨蛮(其四)冬

浦南回桨归庭户。户庭归桨回南浦。帘卷欲晴天。

天晴欲卷帘。月光交映雪。雪映交光月。

残漏怯宵寒。寒宵怯漏残。

形式: 词牌: 菩萨蛮

菩萨蛮(其二)夏

竹枝高映荷池绿。绿池荷映高枝竹。流水碧浮鸥。

鸥浮碧水流。酒尊陪旧友。友旧陪尊酒。

吟客坐时斟。斟时坐客吟。

形式: 词牌: 菩萨蛮

菩萨蛮(其一)春

落花丛外风惊鹊。鹊惊风外丛花落。乡梦困时长。

长时困梦乡。暮天江口渡。渡口江天暮。

林远度栖禽。禽栖度远林。

形式: 词牌: 菩萨蛮