送最澄上人还日本国

异域乡音别,观心法性同。

来时求半偈,去罢悟真空。

贝叶翻经疏,归程大海东。

何当到本国,继踵大师风。

形式: 五言律诗 押[东]韵

翻译

异域的语言虽然不同,但内心对佛法的理解相通。
当初前来求取半部佛经,离开后领悟到了事物的真空本质。
翻阅着珍贵的贝叶经书,踏上回归东方大海的旅程。
何时能回到自己的国家,延续大师们的修行风气。

注释

异域:指不同的地方。
乡音:家乡的语言。
观心:观察和理解内心。
法性:佛法的本质或真理。
同:相同。
求:寻求。
半偈:半部佛经或教义。
悟:领悟。
真空:佛教中的空性,即无常、无我、无自性的概念。
贝叶:古代印度用来写经书的贝多树叶。
翻经疏:研读和解释经书。
归程:返回的旅程。
大海东:指东方的大海,可能指印度洋或太平洋。
何当:何时能够。
本国:自己的国家。
继踵:追随、继续。
大师风:大师们的修行传统或精神风貌。

鉴赏

这首诗是唐代诗人行满所作,名为《送最澄上人还日本国》。从内容来看,这是一首送别之作,表达了对远离异乡的朋友或僧侣的依依不舍,以及对他们精神追求和文化交流的一种认同。

诗中的“异域乡音别”,通过声音的变化表现出离别之情。"观心法性同"则揭示了无论身处何方,内心所守持的法性(佛教中指真理、宇宙间万物的本质)是共通的,这里体现了一种超越时空的精神交流。

"来时求半偈,去罢悟真空"则透露了诗人对友人的期待和朋友所达到的境界。"贝叶翻经疏"可能暗示了僧侣在异国传播佛法的情形,而"归程大海东"则描绘出归途中的壮阔景象。

最后两句"何当到本国,继踵大师风"表达了诗人对朋友未来能够回到本国,并继续弘扬佛法的美好愿望。整首诗不仅流露出送别之情,更蕴含着对文化交流和精神追求的深刻思考。

收录诗词(1)

行满(唐)

成就

不详

经历

德宗贞元间僧人。送日僧最澄归国。最澄《显戒论缘起》卷上存其诗1首,《全唐诗续拾》据之收入

  • 生卒年:805

相关古诗词

题菖蒲废观

本是安期烧药处,今来改作坐禅宫。

数僧梵响满楼月,深谷猿声半夜风。

金简事移松阁迥,綵云影散阆山空。

我来不见修真客,却得真如问远公。

形式: 七言律诗 押[东]韵

西山吟

自从明府归仙后,出入尘寰直至今。

不是藏名混时俗,卖药沽酒要安心。

形式: 古风 押[侵]韵

和陈元光平潮寇诗

抱磴从天上,驱车返岭东。

气昂无丑虏,策妙诎群雄。

飞絮随风散,馀氛响日镕。

长戈收百甲,聚骑破千重。

落剑惟戎首,游绳系胁从。

四野无坚壁,群生未化融。

龙湖膏泽下,早晚遍枯穷。

形式: 排律

送最澄上人还日本国

道高心转实,德重意唯坚。

不惧洪波远,中华访法缘。

精勤同忍可,广学等弥天。

归到扶桑国,迎人拥海壖。

形式: 五言律诗 押[先]韵