失调名

这愁绪、仗他谁。

形式: 押[支]韵

翻译

这种忧愁,依靠着谁来缓解?

注释

愁绪:指内心的忧虑或忧郁的情绪。
仗:倚靠,依赖。
他:这里指代能够帮助分担愁绪的人。

鉴赏

此句出自一首描写思念之情的诗中。"这愁绪、仗他谁",其中“这”字用作指示代词,指代前文所述的某种情况或事物,这里是指愁绪,即思念的情绪;“愁绪”一词常见于古典文学中,用以形容心中的忧虑与牵挂之情;"仗"字在这里有依靠、倾诉的意味;"他谁"则是反问,意为除了某个特定的人外,还能向何人倾诉这份愁绪。

整句表达了诗人对某位深爱之人的思念,以及这种情感在内心中的沉重与无法释怀。诗人通过这一反问,强调了这种情感的独特性和深度,即除了那个人外,无处可寄托这份愁绪。

从艺术表现上看,这句诗简洁而富有情感,通过设问的方式增添了一种无奈与孤独,让人读来不禁生出共鸣。

收录诗词(2075)

无名氏(唐末宋初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

失调名

酒入柔肠似泪流。

形式: 押[尤]韵

失调名

夜寒斗觉罗衣薄。

形式: 押[药]韵

失调名

更作句桃符。

形式: 押[虞]韵

失调名

去不远,路无多。

形式: 押[歌]韵