秋夜

一夜秋声傍海多,五更寒色早来过。

自然羁旅肠堪断,况复猜嫌被网罗。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

翻译

一夜的秋风吹拂海边声响多,五更时分寒冷的色调早已来临。
自然在外漂泊的游子心中愁肠几乎要断,更何况还遭受着猜疑和陷害的罗网。

注释

一夜:整个夜晚。
秋声:秋天的风声。
傍海:靠近海边。
五更:古代计时单位,大约凌晨3点到5点。
寒色:寒冷的天色或气氛。
自然:当然,此处指自然而然地。
羁旅:长期寄居他乡,漂泊不定的生活。
肠堪断:心里难过到极点,几乎心碎。
况复:更何况。
猜嫌:猜疑和嫌疑。
被网罗:像被网捕捉一样,比喻陷入困境或受到控制。

鉴赏

这首诗描绘了一种深夜旅途中的孤独与凄凉之感。"一夜秋声傍海多",秋天的虫鸣声在海边尤为丰富,营造出一种萧瑟的气氛。"五更寒色早来过",指的是清晨前的最后一个时辰,天色已显得异常清冷,预示着一天之始的严寒。

诗人通过"自然羁旅肠堪断"表达了自己作为行者对于远离家乡的无奈与心绪难断的情感。"况复猜嫌被网罗"则更深了一层,除了内心的孤独与忧伤,还有外界的猜疑与误解,如同被网罗捕捉,无法脱身。

整首诗流露出诗人对于人生旅途中的困顿和无奈的感慨,同时也反映了古代文人在政治或个人遭遇上的悲凉情怀。

收录诗词(247)

佚名(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

秋夜望月(其一)

皎皎山头月欲低,月厌羁愁睡转迷。

忽觉泪流痕尚在,不知梦里向谁啼。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

秋夜望月(其二)

愁眠枕上泪痕多,况复寒更月色过。

与君万里难相见,不然一度梦中罗。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

闺情(其一)

千回万转梦难成,万遍千回梦里惊。

总为相思愁不寐,纵然愁寐忽天明。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

闺情(其二)

百度看星月,千回望五更。

自知无夜分,乞顾早天明。

形式: 五言绝句 押[庚]韵