重阳(其一)

飘零万里若为家,一夜西风吹鬓华。

祇有新诗题甲子,更无故旧对黄花。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

翻译

在遥远的地方漂泊,何处才能算是家?
一夜秋风起,吹白了我头上的华发。

注释

飘零:流离失所,四处漂泊。
为:作为。
家:故乡或归宿。
一夜:短时间内。
西风:秋风,指秋季的寒风。
鬓华:鬓边的白发。
祇有:只有。
新诗:新的诗歌。
甲子:指六十岁,古人以天干地支纪年,六十年一轮回。
故旧:老朋友。
对黄花:对着菊花,古代重阳节有赏菊习俗,此处可能象征老年。

鉴赏

这首诗是宋代文学家文天祥的《重阳(其一)》。诗中“飘零万里若为家,一夜西风吹鬓华”两句,表达了诗人漂泊异乡、寂寞孤独的心情。飘零指的是流离失所,万里则形容遥远的距离。诗人将这种长久的漂泊比作若是家园,透露出一种无奈与宿命的感觉。一夜之间西风吹过,令头发间的鬓角(即两鬓)变得花白,这不仅是对时光流逝的一种写照,也隐喻了诗人内心的忧愁和岁月的沧桑。

接着,“祇有新诗题甲子,更无故旧对黄花”两句,则展示了诗人在面对新的生活环境中,依然保持着自己的文学创作热情。祇有即是只有,而新诗题甲子,则指的是用新的诗篇来纪录时间的流逝。在这里,“甲子”特指六十年一个轮回的干支纪年体系,因此“新诗题甲子”意味着诗人希望通过自己的文学作品,留下对抗时光流逝的痕迹。更无故旧,则表示诗人在新的环境中已经失去了与旧友共享黄昏落幕时分的机会。黄花可能象征着秋天,也可能是诗人心中的某种美好事物,故旧则是指那些能够共同回忆和感怀的事物。整体而言,这两句表达了诗人对于过去美好的怀念,以及对未来文学创作的期待与坚持。

总体来看,这首诗通过对自然环境的细腻描绘,展示了诗人内心的孤独与不舍,以及面对新生活的积极态度和文学追求。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

重阳(其二)

江南秋色满梧桐,回首青山万事空。

怕见镜中新白发,长将破帽裹西风。

形式: 七言绝句 押[东]韵

闻马

过海安来柰若何,舟人去后马临河。

若非神物扶忠直,世上未应侥倖多。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

闻谍

北来追骑满江滨,那更元戎按剑嗔。

不是神明扶正直,淮头何处可安身。

形式: 七言绝句 押[真]韵

哭尹玉

团练濠州庙赣川,官其二子赐良田。

西台捕逐多亡将,还有焚黄到墓前。

形式: 七言绝句 押[先]韵