偈颂六十八首(其十四)

不是琅琊,洎被这僧惑乱。

若非这僧,琅琊令不虚行。

末后棒头卖峭,更向露柱藏身,笑杀毗耶杜口人。

形式: 偈颂

翻译

这不是琅琊,而是被这个僧人迷惑了。
如果不是这个僧人,琅琊县令的名声就不会空洞无物。
最后他用棍棒耍花招,甚至藏在露柱后面,真让毗耶杜的人嘲笑不已。

注释

琅琊:古代地名,这里指某个人或事物。
僧:出家人,和尚。
惑乱:迷惑扰乱。
令:县令,古代地方官员。
虚行:徒有虚名,没有实际效果。
棒头:棍棒的末端,比喻手段。
峭:狡猾,机巧。
露柱:露天的柱子,可能指用来藏身的地方。
藏身:隐藏起来。
笑杀:大笑,嘲笑。
毗耶杜口人:可能指某个地方或群体,以其口舌闻名,这里是嘲笑的对象。

鉴赏

这首诗是宋代禅宗僧人释法薰的作品,以简洁的语言表达了对世事的洞察和对佛法的理解。诗人以"琅琊"为引子,指出如果不是因为僧人的影响,琅琊令的名声可能不会如此流传。"末后棒头卖峭"暗指修行者在最后关头显露真我,"更向露柱藏身"则寓意超越世俗,如露柱般直指本心。最后一句"笑杀毗耶杜口人",可能是嘲笑那些言语繁复、难以理解佛法的人,强调了禅宗注重直观体验而非言辞解说的特点。

整体来看,这首诗寓言性强,富有禅意,通过日常情境揭示出深刻的哲理,体现了禅宗的机锋和智慧。

收录诗词(343)

释法薰(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

偈颂六十八首(其十三)

秘魔老儿,擎个叉子,不肯放下。

灵山这里,净裸裸,赤洒洒,没可把。

形式: 偈颂 押[马]韵

偈颂六十八首(其十一)

祖师门下,讨甚巴鼻,满耳春风浩浩地。

草木丛林,灯笼露柱,心空及第。

汝等诸人,因甚却来这里瞌睡。

形式: 偈颂

偈颂六十八首(其十)

日迁月化,又见中夏。

衲僧那事,如何问著,人人口哑。有誵讹,不借借。

六月卖松风,人间恐无价。

形式: 偈颂

偈颂六十八首(其九)

古人一指头禅,一生受用不尽。

得恁么明白,得恁么简径。

灵山这里不较多,三尺杖子搅黄河。

形式: 偈颂