发建康

赏心亭下路,拍手唱吾歌。

楼外梁时塔,城中秦氏河。

江山如梦耳,天地柰愁何。

回首清溪曲,长江一雁过。

形式: 五言律诗 押[歌]韵

翻译

在赏心亭下的道路上,我欢快地拍着手唱起自己的歌。
远处楼阁外,古老的钟塔在夕阳下矗立,城中的秦氏河静静流淌。
壮丽的山河仿佛一场梦境,面对天地间的无尽忧愁,又能如何呢?
回望那清澈的小溪弯曲处,只见一只孤雁飞过长江天际。

注释

赏心亭:一个亭子的名字,可能是个观景的好地方。
路:道路。
拍手:表示高兴或兴奋的动作。
吾歌:我的歌,可能是自创的歌曲。
楼外:楼阁之外。
梁时塔:可能是指有特定历史或文化意义的塔。
秦氏河:可能是一个以秦姓人家命名的河流。
江山:山河,代指壮丽的自然景色。
如梦:像梦一样,形容虚幻或不真实。
清溪曲:弯曲的清澈小溪。
长江一雁:一只大雁飞过长江。
过:经过。

鉴赏

在赏心亭下漫步的旅途中,诗人以拍手高声歌唱来表达内心的喜悦。楼外时常可见塔影,而城中则流淌着秦氏河的水声。这一切江山美景,如同梦境般虚幻不实。面对这广阔天地,诗人却感到愁绪满怀,不知为何事担忧。

当回首望向那清溪曲折之处,只见长江上一只白雁飞过,宛如诗人的孤独与自由超脱于红尘。通过这精美的画面,诗人表达了自己对世俗纷扰的超然和对于精神家园的渴望。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

发崔镇

高雁空秋兴,寒螀破晓眠。

淡烟白似海,野水碧于天。

兴废嗟何及,行藏信自然。

南人乍骑马,北客半乘船。

形式: 五言律诗 押[先]韵

四月八日

今朝浴佛旧风流,身落山前第一州。

赣上瑶桃俄五稔,海中玉果已三周。

人生聚散真成梦,世事悲欢一转头。

坐对薰风开口笑,满怀耿耿复何求。

形式: 七言律诗 押[尤]韵

平江府

楼台俯舟楫,城郭满干戈。

故吏归心少,遗民出涕多。

鸠居无鹊在,鱼网有鸿过。

使遂睢阳志,安危今若何。

形式: 五言律诗 押[歌]韵

戊寅腊月二十日空坑败被执于今二周年矣感怀八句

横磨十万坐无谋,回首蹉跎海上州。

太傅只图和药了,将军便谓斫头休。

乾坤颠倒真千劫,身世留连复一周。

一死到今如送佛,空窗淡月夜悠悠。

形式: 七言律诗 押[尤]韵