登白帝城楼

春取花归去,纷纷擘柳绵。

千年汉城郭,万里禹山川。

西雨生新浸,东晖隔薄烟。

客愁如峡草,生下楚台前。

形式: 五言律诗 押[先]韵

翻译

春天采摘花朵归来,柳絮纷飞如同棉絮般落下。
历经千年的汉代城池,连绵万里的大禹山脉。
西边的雨滋润新生的绿意,东方的阳光却被薄雾阻隔。
游子的忧愁如同峡江的草,生长在楚地的高台上。

注释

春:春天。
取:采摘。
花:花朵。
归:归来。
去:离去。
纷纷:众多、纷繁。
擘:掰开。
柳绵:柳絮。
千年:千年历史。
汉城郭:汉代的城池。
万里:遥远的。
禹山川:大禹山脉。
西雨:西边的雨。
生:生长。
新浸:新生的润泽。
东晖:东方的阳光。
隔:阻挡。
薄烟:薄雾。
客愁:游子的忧愁。
如:像。
峡草:峡江边的草。
下:在。
楚台:楚地的高台。

鉴赏

这首诗描绘了一位游子在春日归来时的所见所感。"春取花归去,纷纷擘柳绵"一句,生动地描绘了春天万物复苏的情景,而游子却在此时带着些许哀愁回到了故土。"千年汉城郭,万里禹山川"则是对历史长河中壮丽山河的吟咏,表达了诗人对于悠久历史和辽阔山水的深深敬仰。

"西雨生新浸,东晖隔薄烟"一句,通过对比西边的细雨与东边透过薄雾的阳光,营造出一种意境交织、湿润而又明朗的氛围。这种描写方式体现了诗人细腻的情感和丰富的想象力。

最后两句"客愁如峡草,生下楚台前"则是游子心中的忧虑,如同长江两岸茂盛的野草一般。此时的诗人站在楚台之上,不禁感慨万千,思念之情油然而生。这不仅仅是对自然景物的描写,更是内心世界的一种投射。

整首诗通过对春天景色的细腻描绘和历史文化的深刻感悟,表达了游子归乡时复杂的情感体验。

收录诗词(134)

张埴(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

答吴子登

闲随川上弄晴漪,归饮无何政谓宜。

云去但惊山朵朵,月明空想佩离离。

高楼长笛无人听,一日三秋有我诗。

此意悠悠浮剑外,绿阴深处祇莺知。

形式: 七言律诗 押[支]韵

答彭秉山

万里夷夏范我驱,如鸱百发一无虚。

却呼赤手烹双鲤,便计长竿上六鱼。

此去重看黄鹤赋,所惭未识古蒙书。

吟身只倚春风健,道不能颇盍不蜍。

形式: 七言律诗 押[鱼]韵

答曾清甫(其二)

曲不闻中散,枰犹对弈愁。

相忘君象小,忍记妇眉愁。

周版新编齿,秦箕旧会头。

白云知识远,跨海结成楼。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

答曾清甫(其一)

看花都是梦,听雨甚于秋。

白石年年烂,黄金日日愁。

有馀刍一束,不足橘千头。

我醉如眠尔,何须百尺楼。

形式: 五言律诗 押[尤]韵