夜宴安乐公主新宅

车如流水马如龙,仙使高台十二重。

天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。

形式: 七言绝句 押[冬]韵

翻译

车流如江水奔腾,骏马如龙群游动,仙使所在的高台共有十二层。
星辰刚刚移动,如同天上的衡星和汉星相互交错,多么令人怜爱的是,在这夜晚还有歌舞相伴。

注释

车:车辆。
如:像。
流水:江水般流淌。
马:马匹。
龙:形容马匹众多。
仙使:神仙的使者。
高台:高层建筑。
十二重:共十二层。
天上:天空中。
初移:刚刚移动。
衡汉匹:指衡星和汉星。
可怜:可爱,令人怜爱。
歌舞:歌舞活动。
夜:夜晚。

鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的夜宴场景,展现了安乐公主新宅的豪华与欢愉。

"车如流水马如龙",这一句通过比喻手法,将车辆和马匹比作流动的水波和神态生动的龙,使人感受到宴会来客如潮水般连绵不断,气氛非凡。车马是古代豪门贵族的象征,这里用以形容公主宅邸前来的宾客之盛大。

"仙使高台十二重",这里则描写了公主新宅的宏伟建筑,其高台层层叠起,如同神仙所居的宫阙一般。这不仅展示了宅邸的壮丽,也映射出主人地位尊贵和权势庞大。

"天上初移衡汉匹",这一句诗通过天上的星象来比喻宴会的时间已经深夜。古代以二十八宿来计时,"衡汉"即指北斗七星中的一对星宿。这里说天上星辰已开始移动到衡汉之位,意味着宴会已经持续至凌晨时分。

最后一句"可怜歌舞夜相从"则直接表达了诗人对这场宴会的感慨。"可怜"字眼带有一丝淡淡的情愫,似乎在感叹这些繁华过后终将逝去,而今宵歌舞升平,宾主尽欢,便更显得弥足珍贵。

整首诗通过对场景、建筑和时间的描写,以及对宴会氛围的捕捉,展现了一个高贵而又短暂的豪华夜宴画面。

收录诗词(103)

苏颋(唐)

成就

不详

经历

唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪

  • 字:廷硕
  • 籍贯:京兆武功(今陕西武功)
  • 生卒年:670年-727年

相关古诗词

奉和圣制过潼津关

在德何夷险,观风复往还。

自能同善闭,中路可无关。

形式: 五言绝句 押[删]韵

奉和圣制幸韦嗣立庄应制

树色参差隐翠微,泉流百尺向空飞。

传闻此处投竿住,遂使兹辰扈跸归。

形式: 七言绝句 押[微]韵

将赴益州题小园壁

岁穷惟益老,春至却辞家。

可惜东园树,无人也作花。

形式: 五言绝句 押[麻]韵

重送舒公

散骑金貂服綵衣,松花水上逐春归。

悬知邑里遥相望,事主荣亲代所稀。

形式: 七言绝句 押[微]韵