客枕(其二)

客枕难成梦,秋宵转觉长。

莎鸡鸣不住,阶下月如霜。

形式: 五言绝句 押[阳]韵

翻译

在外作客难以入眠,秋天的夜晚显得格外漫长。
纺织娘不停地鸣叫,台阶下的月光皎洁如霜。

注释

客:指旅居在外的人。
枕:枕头。
梦:睡眠。
秋宵:秋天的夜晚。
转:逐渐。
觉:感觉。
莎鸡:纺织娘,一种昆虫。
鸣:鸣叫。
阶下:台阶下面。
月如霜:月光皎洁如同霜雪。

鉴赏

这首诗描绘了诗人旅居他乡,在异乡的客舍中难以入眠的情景。"客枕难成梦"直接表达了诗人对家乡的思念和在外生活的孤寂,暗示着辗转反侧的夜晚。"秋宵转觉长"进一步强调了秋天夜晚的漫长,可能是因为秋夜凉意和寂静更容易让人感受到时间的流逝。

"莎鸡鸣不住"中的"莎鸡"是古代对纺织娘的别称,其鸣叫声在静夜里尤为明显,这里以莎鸡的不停鸣叫衬托出诗人内心的不宁和无法入睡。"阶下月如霜"则通过比喻,将月光比作霜,形象地描绘出秋夜月色的皎洁和清冷,给人以凄凉之感。

整体来看,这首诗以细腻的笔触,通过客枕、秋宵、莎鸡和月色等意象,展现了诗人身处异乡的孤寂与思乡之情,具有浓厚的旅思离愁意境。

收录诗词(1029)

释文珦(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

客舍春日久雨

自入春来日日阴,客愁春恨两难禁。

不知门外东风信,看见池塘春水深。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

春日野外

春波荡瀁满方塘,春草无名各自长。

沙际渔翁偏自在,醉抛蓑笠卧斜阳。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

春晚

黄鸟声中春意深,百花如梦已消沉。

午窗睡觉心无事,行过溪南看绿阴。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

春感

一年春色已摧残,水满陂塘草树寒。

转觉归愁消不得,杜鹃声里泪阑干。

形式: 七言绝句 押[寒]韵