端午帖子.温成閤四首(其二)

珠箔凉飔入,金壶昼刻长。

鸾台尘不动,销尽故时香。

形式: 五言绝句 押[阳]韵

翻译

珠帘上的凉风轻轻吹入,白天的时间仿佛变得更长。
华丽的宫殿中没有丝毫尘埃,昔日的香气已经消散殆尽。

注释

珠箔:装饰有珠子的帘子。
凉飔:清凉的微风。
金壶:古代计时器,类似沙漏。
昼刻:白天的时刻。
鸾台:宫殿中的高台,常用来比喻朝廷或皇宫。
尘不动:形容宫殿非常洁净,没有灰尘。
故时香:过去的美好记忆或香气,这里可能象征着旧时的繁华。

鉴赏

这首诗描绘的是端午节时节宫廷中的景象。"珠箔凉飔入",通过珠帘的缝隙,微凉的风轻轻吹入,暗示了季节转换,天气渐凉。"金壶昼刻长",金制的壶中计时的沙漏显得格外漫长,可能反映了诗人对时光流逝的感慨,或是节日里等待的悠闲心境。

"鸾台尘不动",鸾台是古代宫殿中放置玉牒或符命的地方,这里以尘埃不惊来形容宫廷的宁静与肃穆。"销尽故时香",则暗指过去的美好记忆或香气逐渐消散,寓意着时光变迁,人事如梦。

整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了端午节宫廷的静谧氛围,同时也寓含了对过去时光的怀念和对岁月流转的感慨。欧阳修作为北宋文豪,他的诗词往往情感深沉,此诗也不例外。

收录诗词(1170)

欧阳修(宋)

成就

不详

经历

晚号“六一居士”。汉族,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”

  • 字:永叔
  • 号:醉翁
  • 籍贯:吉州永丰(今江西省永丰县)
  • 生卒年:1007-1072

相关古诗词

端午帖子.温成閤四首(其一)

香黍筒为粽,灵苗艾作人。

芳音邈已远,节物自常新。

形式: 五言绝句 押[真]韵

霁后看雪走笔呈元珍判官二首(其二)

嘉景无人把酒看,县楼终日独凭栏。

山城岁暮惊时节,已作春风料峭寒。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

霁后看雪走笔呈元珍判官二首(其一)

江上寒山祗对门,野花岩草共嶙峋。

独吟群玉峰前景,闲忆红莲幕下人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

题东阁后集

东閤三朝多大事,营丘二载足闲辞。

近诗留作归荣集,何日归田自集诗。

形式: 七言绝句 押[支]韵