哭觉上人

忆君南适越,不作买山期。

昨得耶溪信,翻为逝水悲。

神交如可见,生尽杳难思。

白日东林下,空怀步影时。

形式: 五言律诗 押[支]韵

翻译

想起你南行远赴越地,未曾约定买山归隐期。
昨日收到耶溪的信,反而勾起如流水般的伤悲。
精神上的交往仿佛能见,但生死相隔难以深思。
白天在东林之下,徒然怀念共行的身影时光。

注释

忆君:思念你。
南适越:往南方去到越地。
买山期:约定隐居山中的时间。
耶溪信:来自耶溪的书信。
翻为:反而变成。
逝水悲:如流水般无法挽回的悲伤。
神交:精神上的交往或友谊。
可见:似乎可以相见。
生尽:生死相隔。
杳难思:深远难以思考。
白日:白天。
东林:东边的树林,此处可能指代一个地点或修行之地。
空怀:徒然怀念。
步影时:一起散步时的身影和时光。

鉴赏

这首诗是唐代诗人皎然的《哭觉上人》,表达了诗人对已故高僧觉上人的深切怀念之情。诗中“忆君南适越,不作买山期”两句,通过对比自己与觉上人的境遇,抒发了对亡友的思念之情,表明诗人不像觉上人那样有机会到遥远的地方去,也没有能力购买山林作为隐居之所。"昨得耶溪信,翻为逝水悲"一句,则是说接到了觉上人的书信,却转瞬间变成了对逝去时光的哀伤。

"神交如可见,生尽杳难思"表达了诗人与觉上人之间精神上的交流虽然看不见摸不着,但这份情谊在生命中却是如此难以思考和表达。最后两句“白日东林下,空怀步影时”则描绘了一幅景象:白日照耀在东边的林子下,诗人独自徘徊于林间,只能空自怀念过去与觉上人同行的美好时光。

整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,表达了对逝去之人的哀思和无尽的怀念。

收录诗词(514)

皎然(唐)

成就

不详

经历

俗姓谢,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。的诗歌理论著作《诗式》

  • 字:清昼
  • 籍贯:湖州(浙江吴兴)
  • 生卒年:730-799

相关古诗词

夏日与綦毋居士昱上人纳凉

为依炉峰住,境胜增道情。

凉日暑不变,空门风自清。

坐援香实近,转爱绿芜生。

宗炳青霞士,如何知我名。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

夏日同崔使君论登城楼赋得远山

远山湖上小,青翠望依稀。

才向窗中列,还从林表微。

色浓春草在,峰起夏云归。

不是蓬莱岛,如何人去稀。

形式: 五言律诗 押[微]韵

夏日登观农楼和崔使君

片雨拂檐楹,烦襟四坐清。

霏微过麦陇,萧散傍莎城。

静爱和花落,幽闻入竹声。

朝观趣无限,高咏寄深情。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

夏日集裴录事北亭避暑

前林夏雨歇,为我生凉风。

一室烦暑外,众山清景中。

忘归亲野水,适性许云鸿。

萧散都曹吏,还将静者同。

形式: 五言律诗 押[东]韵