忆李友叔皓三首(其一)

君居郭之东,我馆亦东郭。

君已素我心,我未一君目。

时初丙辰秋,一见洞轩腹。

君即就我眠,我亦共君读。

历代故史编,皇家新典牍。

我猎未暇精,君记抑何博。

寒灯窗窍红,明月庭阴绿。

君举口不休,我听膝屡促。

忆从半载馀,丽泽情方熟。

胡为一别后,终天诀遽作。

嗟嗟怀若人,重搅我心曲。

形式: 古风

翻译

你住在城东边,我的客舍也在东郊。
你早已了解我的心,但我还未曾看清你的容颜。
那是在丙辰秋季之初,我们在洞轩相见,心意相通。
你立刻就在我身边安睡,我也与你一同阅读。
我们一起研读历代历史典籍,皇家的新文献也翻阅。
我在学习上还未能深入,而你却记得如此广泛。
寒夜的灯光透过窗户映红,明亮的月光洒在庭院,一片翠绿。
你的话语滔滔不绝,我听得入迷,膝盖不自觉地靠近。
回忆起过去的半年多,我们的友情逐渐深厚。
为何一别之后,竟成了永别的决绝。
唉,怀念你这个人,再次触动我内心深处的情感。

注释

君:你。
居:居住。
郭:城郭。
我:我。
馆:客舍。
亦:也。
素:了解。
目:眼睛。
丙辰:干支纪年法中的一个组合。
秋:秋天。
洞轩:敞亮的厅堂。
腹:中心。
即:立即。
眠:睡觉。
历代:过去的时代。
故史:旧史书。
皇家:皇室。
新典牍:新的官方文献。
猎:研究。
精:深入。
抑:还是。
寒灯:昏暗的灯火。
窗窍:窗户缝隙。
红:红色。
明月:明亮的月亮。
庭阴:庭院的阴影。
绿:绿色。
口不休:话不停歇。
膝屡促:膝盖频繁靠近。
半载:半年。
丽泽:美好的交往。
熟:深厚。
胡为:为何。
诀:诀别。
遽:突然。
嗟嗟:叹息声。
怀:怀念。
若人:那个人。
重搅:再次搅动。
心曲:内心深处的情感。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈淳所作的《忆李友叔皓三首(其一)》。诗中描述了诗人与友人李友叔皓的深厚友情,他们同住东郭,相互理解,共同学习,无论是阅读历史典籍还是在夜晚的读书时光,都充满了默契和乐趣。然而,自两人分别后,诗人深感遗憾,表达了对友人的深深怀念之情。整首诗情感真挚,语言朴素,通过日常生活细节展现了友情的深厚和离别的悲痛。

收录诗词(212)

陈淳(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

丙辰十月见梅同感其韵再赋

霜枝秃秃瘦,孤英自中鲜。

出尘寒玉姿,熟视何清妍。

端如仁者心,洒落万物先。

浑无一点累,表里俱彻然。

形式: 古风 押[先]韵

仙霞岭歌

仙霞何事名仙霞,巅末得之神仙家。

此山南来绝高峻,上插云表参天涯。

群仙游宴绝顶上,不饮烟火汤与茶。

朝餐赤霞吸其英,暮餐黄霞咀其华。

日傲烟霞为洞府,不踏尘寰寸泥沙。

后躅跻攀不可得,危梯峻级频咨嗟。

高人欲解行者疲,掇作好语清而嘉。

故取仙霞起人慕,非以仙霞为世誇。

流传岁月浸久远,此意零落说又差。

谓酌流霞固浅陋,谓著霞衣亦浮葩。

我来登陟动幽趣,愧无洒落清襟怀。

聊寓数言代岭记,未可例视为南华。

形式: 古风

四十

孔子四十而不惑,孟子四十不动心。

尔年已及德未就,可不汲汲痛自箴。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

失言戒

言者身枢机,兴戎亦出好。

既正且中节,吉祥以类和。

正苟发不中,忤物立召祸。

不可言而言,夫子戒勿道。

言轻则招忧,子云亦辨早。

龙门有明箴,恳恳岂欺我。

尔素重所出,胡兹失太果。

策驷非难追,噬脐悔自蹈。

从今臭不同,谨谨三缄默。

形式: 古风