弟第一百五十二

棣华晴雨好,风急手足寒。

百战今谁在,羁栖见汝难。

形式: 五言绝句 押[寒]韵

翻译

棣花天气无论晴雨都很好,但风大时让人手脚感到寒冷。
经历了无数次战斗,如今还有谁依然健在?身处异乡,能见到你实属不易。

注释

棣华:棣花,可能指地名或特定的景物,代指家乡或亲人。
晴雨:晴天和雨天,形容气候多变。
急:强烈,形容风大。
手足:比喻兄弟,这里指代亲人。
寒:寒冷,不仅是物理上的冷,也暗含心情上的凄凉。
百战:多次战斗,形容经历的艰难困苦。
羁栖:漂泊异乡,寄居他处。
汝:你,指代诗中的亲人或朋友。

鉴赏

这首诗描绘了一种战争后的凄凉景象和心境。"棣华晴雨好,风急手足寒"两句,通过对自然环境的描述,传达了诗人内心的孤独与寒冷。棣华即是棣棠花开时的美丽样子,这里的“晴雨”则暗示着天气的多变和不定,可能预示着战后的动荡不安。而“风急手足寒”,则形象地展现了诗人在战争废墟中所感受到的彻骨之冷。

"百战今谁在,羁栖见汝难"两句,则表达了诗人对于昔日战友的怀念和对当前困境的无奈。"百战"指的是多次的战斗,而“今谁在”则是问现在还有谁还剩下,这里充满了对逝去时光的哀伤之情。"羁栖见汝难"一句,通过描述鸟儿归巢的不易,来比喻自己想要逃离困境却又无从着手的艰难处境。

整首诗语言质朴而意蕴深厚,情感真挚,是诗人对于战争带来的毁灭和个人的命运无常的一种深刻反思。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

张世杰第四十二

长风驾高浪,偃蹇龙虎姿。

萧条犹在否,寒日出雾迟。

形式: 五言绝句 押[支]韵

张制置珏第五十一

气敌万人将,独在天一隅。

向使国不亡,功业竟何如。

形式: 五言绝句

怀孔明

斜谷事不济,将星殒营中。

至今出师表,读之泪沾胸。

汉贼明大义,赤心贯苍穹。

世以成败论,操懿真英雄。

形式: 古风

怀旧第一百九

中夜怀友朋,百年见存没。

风吹苍江树,寒月照白骨。

形式: 五言绝句 押[月]韵