夜宴赠筝妓

方响琵琶借当家,十三弦上雁行斜。

雨筵合出残春曲,愁扫屏风满地花。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

翻译

方响琵琶借当家,十三弦上雁行斜。
雨筵合出残春曲,愁扫屏风满地花。

注释

方响:古代的一种打击乐器。
琵琶:一种弹拨乐器。
当家:这里指技艺出众的人。
十三弦:琵琶通常有四根弦,这里可能形容弦数较多。
雁行斜:形容琵琶音符排列如雁阵斜飞。
雨筵:雨中宴席,比喻凄凉的环境。
残春曲:春天即将消逝时的歌曲,带有伤感情绪。
愁扫:忧郁地拂去。
屏风:用来遮挡或装饰的家具。
满地花:比喻愁绪纷乱,像落花一样散落一地。

鉴赏

这首诗描绘了一幅夜晚宴饮的场景,诗人董嗣杲以方响琵琶为媒介,向筝妓借来乐器,弹奏出如同雁行斜飞的音乐。弦音在雨后的宴席上回荡,似乎带出了春天将逝未逝的哀愁。筝妓的演奏引得屏风上的花影摇曳,仿佛也在为这凄美的曲调增添愁绪。整首诗通过音乐和环境的描绘,传达了诗人与筝妓之间的情感交流,以及对时光流转、春色易逝的感慨。

收录诗词(682)

董嗣杲(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

泊曹家沙(其一)

雪覆芦花障远郊,小舟不待起风抛。

沙头只有三家住,烂草檐头两把茅。

形式: 七言绝句 押[肴]韵

泊曹家沙(其二)

行沙回望岸南头,叠叠层层雪积稠。

民社一同犹是寄,故应羁迹此生浮。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

陌上二首(其二)

恨鹃啼桑颠,丑妇泪如洗。

手中捻银丝,阶头博红米。

形式: 五言绝句 押[荠]韵

陌上二首(其一)

水花粘稚蛙,野菜恋残蝶。

麦岐苦薄收,青黄两不接。

形式: 五言绝句 押[叶]韵