旅舍七首(其五)

人言我身长,尺度难为裁。

居然一瓠壶,略可当酒杯。

口交市井谈,面涴俗子埃。

谓予倘不化,未觉逆旅猜。

但恐醉语误,积毁能焚骸。

殷勤王先生,脱袜何贤哉。

形式: 古风

翻译

人们说我身材高大,尺寸难以裁剪定型。
我就像一个葫芦壶,勉强可以用来盛酒当杯子。
在街头巷尾闲聊时,我的脸沾染了世俗的尘埃。
他们说我如果不能融入,可能会被人怀疑是异类。
我担心自己喝醉后胡言乱语,会因为众口铄金而遭诋毁。
对王先生我却满怀敬意,他竟然脱下袜子,真是何等的贤德啊。

注释

人言:人们的言论。
我身长:我的身材高大。
尺度:尺寸。
居然:竟然。
一瓠壶:一个葫芦壶。
略可:勉强可以。
口交市井谈:街头巷尾的闲聊。
面涴:脸上沾染。
俗子埃:世俗尘埃。
谓予:他们说我。
倘不化:如果不能融入。
逆旅猜:被怀疑是异类。
醉语误:喝醉后的胡言乱语。
积毁:众口铄金。
焚骸:诋毁到骨髓。
殷勤:热情。
王先生:指某位王先生。
脱袜:脱下袜子。
何贤哉:多么贤德。

鉴赏

这首诗是宋代诗人敖陶孙的《旅舍七首(其五)》。诗中,诗人以自嘲的方式表达了自己的境遇和心境。他首先提到自己的身材高大,难以找到合适的衣服尺寸,形象地比喻为一个大葫芦壶,勉强可以当作酒杯使用。接着,他描述自己在市井间与众人交谈,表面看似平凡,实则忍受着世俗的尘埃沾染。诗人担心自己如果不随流俗,可能会被旅舍的人误解,甚至遭受非议。

然而,诗人并不畏惧这些,他更担忧的是因醉酒而失言,可能因为众口铄金的力量,导致自己的名誉受损。最后,他赞扬一位名叫王先生的朋友,表示对他的敬佩,称赞他能脱下袜子,展现出超凡的贤德,对比之下,诗人自问是否也能有这样的豁达。

整首诗寓言性强,通过个人经历表达了对世俗偏见的淡然和对真性情的追求,以及对朋友美德的赞美。

收录诗词(160)

敖陶孙(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

旅舍七首(其四)

齧雪苏州年,嘿数天再闰。

当时贾长头,霜桐送孤韵。

今年贫更恶,交友云散尽。

收自缃楮林,博阅先后进。

纵横略千家,诣处合一印。

文章何当工,一死差可忍。

形式: 古风

旅舍七首(其三)

今晨日色佳,负暄就前檐。

晴鸢盘空阔,始觉天宇严。

怡然一欠伸,双峦引遐瞻。

亭亭倒枯荷,似是浮图尖。

出家本不难,贝叶明牙签。

但恐远公社,无酒与陶潜。

形式: 古风 押[盐]韵

旅舍七首(其二)

雪后天正碧,须臾白龙鳞。

暮寒急归鸟,新月生微颦。

帝居时节正,物肃天地仁。

黄旗在何方,指画分星辰。

拊拦发浩叹,肝胆空轮囷。

儿女顾我笑,微霜湿衣巾。

形式: 古风 押[真]韵

旅舍七首(其一)

学道欠定力,一寒便生嗔。

古来雪埋腰,定知英雄人。

去为百钱游,得酒不濡唇。

惨澹行歌归,仰面东南云。

纷纷过车马,寂若耳不闻。

退坐茆檐底,徒有豪气存。

形式: 古风