失调名

枕冷衾寒,夜长无奈愁何。

形式: 押[歌]韵

翻译

枕头和被子都感到寒冷,夜晚漫长,让人无可奈何地感到忧愁。

注释

枕冷衾寒:形容夜晚睡觉时枕头和被子给人的寒冷感觉。
夜长:指夜晚时间漫长。
无奈:表示无法控制或改变的情况。
愁何:深深地忧虑或愁苦不知如何是好。

鉴赏

诗人通过“枕冷衾寒”这几个字,传达了一种深夜孤寂、无法入睡的凄凉情绪。这里的“枕”与“衾”,分别指代了头下的枕头和盖在身上的被子,都已被夜的寒气所侵蚀,显然是室内温度极低的写照。而这种冷意,并非仅仅是物理上的寒冷,它更深层次地映射出诗人内心的孤独与忧虑。

“夜长无奈愁何”则是对以上情境的进一步阐述。漫长的夜晚,如同时间的重负压在诗人的胸口,让他感到一种无从排解的烦恼。这里的“无奈”,意味着面对夜的寂寞和内心的焦虑,诗人已是束手无策,无法找到任何慰藉之所。而“愁何”则更深一步地表达了这种情感的迷茫与浓重,不仅是单纯的情绪,更是一种深沉的精神状态。

整首诗虽简,却充分展现了诗人对夜晚孤独感受的细腻描摹,以及内心世界的复杂情感流动。其艺术魅力在于以最经济的笔墨勾勒出一个不眠之夜中的深层心理活动,令人读来产生强烈的共鸣。

收录诗词(2075)

无名氏(唐末宋初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

失调名

金猊香冷。

形式: 押[梗]韵

失调名

宝鸭香凝袖。

形式: 押[宥]韵

失调名

高文虎,称伶俐。万苦千辛,作个放生亭记。

后头没一句说著朝廷,尽把师归美。

这老子忒无廉耻。不知润笔能几。

夏王说不是商王,只怕伏生是你。

形式:

木兰花(其八)

灯球儿小,闹蛾儿颤。又何须头面。

形式: 押[霰]韵