句(其十三)

海上风流荔枝国,人间潇洒菊花天。

形式: 押[先]韵

翻译

海上风流属于荔枝生长的地方,人间景象洒脱如菊花盛开的季节。

注释

海上风流:形容海上的景色优美,风情浪漫。
荔枝国:指盛产荔枝的地方,可能象征富饶或南方。
人间潇洒:形容人世间的生活自由自在,洒脱不羁。
菊花天:指秋季,菊花盛开的时候,象征丰收和高洁。

鉴赏

这首诗描绘了海上风流的荔枝产地,以及人间悠闲自在的菊花季节。"海上风流荔枝国"形象地展现了荔枝生长在海边的壮丽景色和丰富的热带风情,暗示着这个地方的富饶与异域之美。"人间潇洒菊花天"则表达了诗人对菊花盛开的秋季的喜爱,"潇洒"二字寓含了诗人对这种淡雅生活态度的欣赏,以及对自然与宁静的向往。整体上,这句诗通过对比海上与人间,荔枝与菊花,展现出诗人对生活的独特感悟和对美好时光的赞美。

收录诗词(65)

程师孟(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

句(其六)

为报寻芳沽酒客,年年到此且徘徊。

形式: 押[灰]韵

句(其二十)

江山自是长生境,城郭今为极乐坊。

形式: 押[阳]韵

句(其十六)

谁家楼台梵王宫,桐蕊桑花次第红。

形式: 押[东]韵

句(其十五)

最爱荔枝初熟后,人间都在赤城间。

形式: