路傍女

路傍谁家女,踌躇不能去。

自言妾小时,家本樵川住。

十五嫁良人,长年秉机杼。

辛勤奉舅姑,足不越庭户。

去年秋枣红,边人健如虎。

移家入深林,自谓百无虑。

空山鸣剑戟,失色骇相顾。

星散各偷生,不幸适相遇。

妾身如风花,飘零委尘土。

妾命如蜉蝣,焉能保朝暮。

一死恨不蚤,空为年少误。

去去忽相失,零落在中路。

妾有乳下儿,咿哑方学语。

四海尚干戈,安知尔生死。

回首望天涯,家山在何处。

妾命负所天,顾影惟自怜。

自怜轻失节,天下何独妾。

形式: 古风

翻译

路边哪户人家的女儿,犹豫不决无法离开。
她自述少女时,家原住在打柴的河边。
十五岁嫁给了好丈夫,常年纺织度日。
辛勤劳作侍奉公婆,从不出门一步。
去年秋天枣子熟透,边疆的人们健壮如虎。
我们搬家进入深林,以为从此无忧无虑。
然而空山回荡剑戟声,惊慌失色相互对视。
各自分散求生存,不幸在此相遇。
我如同风中的花朵,飘零落尘,命运无常。
我的生命像蜉蝣,怎能长久保全。
遗憾未能早死,只因年轻受了误导。
就此分别,忽然失去踪迹,落在半途。
我还有个还在哺乳的孩子,呀呀学语。
天下战乱不止,怎知你们的生死。
回头遥望远方,家乡山河在何方。
我命运辜负了天意,只有自己的影子相伴。
自怜轻率失贞洁,世间何止是我如此。

注释

路傍:路边。
谁家:哪户人家。
踌躇:犹豫。
不能去:无法离开。
自言:自述。
妾:古代女子自称。
小时:少女时期。
樵川:打柴的河边。
十五嫁良人:十五岁嫁人。
长年:常年。
机杼:织布机。
舅姑:公婆。
庭户:家门。
秋枣红:秋天的枣子熟透。
边人:边疆的人。
健如虎:健壮如虎。
移家:搬家。
百无虑:无忧无虑。
空山:空寂的山。
失色:惊慌失色。
星散:分散。
偷生:苟且偷生。
误:误导。
去去:离去。
零落:分散。
乳下儿:还在哺乳的孩子。
干戈:战争。
生死:生死存亡。
天涯:远方。
家山:家乡山河。
负所天:辜负天意。
顾影:回头看影子。
轻失节:轻易失去贞节。
独妾:仅指我如此。

鉴赏

这首诗描绘了一位女子的哀怨情感,她在路边徘徊,不忍离去,回忆自己年幼时家住在樵川,十五岁嫁给良人,一直辛勤地服侍公婆,从不踏出家庭门槛。去年秋天,当边疆战事紧张,女子的丈夫被迫上战场,她带着孩子搬到深山中居住,自认为没有忧虑。但现实给了她沉重的一击,家中的剑戟响起,显示着战争的残酷,她和孩子相依为命,却不幸遇到了敌人。诗中的女子感慨自己如同风中的花朵,无根无据,又比喻自己的生命脆弱如蜉蝣,不知能否保全朝夕。面对死亡,她只有遗憾,后悔年轻时的错误选择。

在这首诗中,女子对生活的无常和个人的命运感到深深的悲哀。她有一个还在学话的小孩,对未来充满了担忧。在战乱纷扰的年代,她只得带着孩子四处流离失所,不知道自己的生死何日,而家中的高山又在何方。女子对自己命运的无力感和自怜,以及轻易失去节操的懊恼,都是诗中表达的情感主题。她问天下,为何单单她这么不幸,却也是无奈之下的孤独呐喊。

收录诗词(205)

于石(宋末元初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

鹊鸦行

世以鹊为吉,人多喜其鸣。

世以鸦为凶,鸣多人辄嗔。

吉凶一以定,嗔喜此焉分。

相彼新罗鹞,于何分爱憎。

群鸦竞喧集,有耳若不闻。

一鹊不相容,搏击以为能。

不知鹊可喜,甘与鸦为群。

妒善复党恶,鸷悍徒不仁。

石显怙权宠,望之不容身。

林甫擅柄用,何有乎九龄。

宁为望之辱,不作石显荣。

宁为九龄死,不作林甫生。

邪正苟倒置,是非竟难陈。

人事无不然,何独此微禽。

形式: 古风

端午次韵和徐改之(其一)

榴花灼烁露初乾,乍试香罗怯晓寒。

自古独醒多见忌,与君一醉笑相看。

无邪安用艾悬户,徇俗聊将黍饤盘。

千载沉湘呼不起,至今遗恨楚江干。

形式: 七言律诗 押[寒]韵

斜阳挂庭树,有蝉鸣树颠。

无端聒人耳,惊我闲窗眠。

吾观动物中,至清莫如蝉。

翩然蜕污浊,饱餐风露寒。

此外一无求,何苦浪喧喧。

口给祇屡憎,不如且忘言。

形式: 古风

薄薄酒

薄薄酒,可尽欢。粗粗布,可御寒。丑妇不与人争妍。

西园公卿百万钱,何如江湖散人秋风一钓船。

万骑出塞铭燕然,何如驴背长吟灞桥风雪天。

张灯夜宴,不如濯足早眠。

高谈雄辩,不如静坐忘言。

八珍犀箸,不如一饱苜蓿盘。

高车驷马,不如杖屦行花边。

一身自适心乃安,人生谁能满百年。

富贵蚁穴一梦觉,利名蜗角两触蛮。

得之何荣失何辱,万物飘忽风中烟。

不如眼前一杯酒,凭高舒啸天地宽。

形式: 古风