鹿角

呦呦鸣鹿群,适意在林薮。

泉甘草丰茂,多力故能走。

一朝触祸机,竟死谁人手。

割鲜登鼎俎,刺血置杯酒。

犄角未易弃,煮胶方术有。

汲江为浸渍,七日去粗垢。

大候三伏时,煎熬必罂缶。

色作琥珀红,坚重如琼玖。

补阳遂强骨,轻健还堪久。

杀身虽可怜,仁实存身后。

功能利生人,死且垂不朽。

悠悠肉食辈,亦愧此鹿否。

形式: 古风 押[有]韵

翻译

呦呦叫的鹿群,在森林里悠然自得。
泉水甘甜草木繁茂,强壮有力所以能奔跑。
一旦触动灾祸,最终丧命在谁的手上。
新鲜鹿肉被切割,烹煮后盛在祭器上,鲜血滴入酒杯。
鹿角虽然珍贵,但药用价值还在煮胶的方法中体现。
汲取江水浸泡,七天去除杂质。
在大暑时节,鹿皮经过长时间熬煮,装在罂缶中。
颜色变为琥珀红,质地坚硬如美玉。
这鹿皮能补阳强骨,使人轻盈健壮,寿命长久。
牺牲自己虽然令人惋惜,但仁德却会流传后世。
它的功效对世人有益,即使死亡也永垂不朽。
那些只知享用的人,是否也会为此鹿感到惭愧呢?

注释

呦呦:鹿叫声。
鸣:叫。
群:一群。
适意:舒适愉快。
在林薮:在森林和草地。
泉甘:泉水甘甜。
草丰茂:草木茂盛。
走:奔跑。
祸机:灾祸的契机。
竟死:最终死亡。
割鲜:切割新鲜肉。
登:登上。
鼎俎:祭祀用的器皿。
刺血:刺破血管取血。
置:放置。
犄角:鹿角。
弃:丢弃。
煮胶:制作胶剂。
浸渍:浸泡。
粗垢:粗糙的杂质。
大候:节气。
三伏:夏季最热的三个十天。
煎熬:熬煮。
罂缶:古代容器,用来装液体。
琥珀红:类似琥珀的颜色。
坚重:坚固沉重。
琼玖:美玉。
补阳:补益阳气。
强骨:增强骨骼。
轻健:轻盈健康。
杀身:牺牲生命。
仁实:仁德实存。
垂不朽:流传不朽。
悠悠:形容无知或悠闲。
肉食辈:指贪食者。

鉴赏

这首宋诗《鹿角》通过描绘鹿的生活与命运,展现了诗人对生命价值和道德寓意的深刻思考。首四句写鹿群在林中自由自在,以泉甘草茂为食,象征其自然和谐的生活状态。然而,“一朝触祸机”转折,暗示了生命的无常和意外。鹿因不慎触犯危机,最终被杀,鹿角被割取,象征着生命的牺牲。

接下来的诗句描述了鹿角经过加工,提炼出精华的过程,如煮胶、浸渍、煎熬,形象地展示了从物质到精神的转化。鹿角虽牺牲,但其价值体现在“补阳强骨”、“轻健久长”的功效上,体现了仁爱和奉献的精神。

最后,诗人将鹿角的功效与“肉食辈”对比,提出疑问,引发读者对权贵阶层是否应反思自身行为,是否能像鹿一样虽死犹有仁义流传。整首诗寓言性强,借鹿角的故事传达出对生命、道德和价值的深沉感慨。

收录诗词(321)

章甫(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

喜晴

连山春雨来,径滑不容足。

行人相攀援,泥泞及马腹。

欲往不得前,野店可投宿。

朝来天宇佳,笑语闻童仆。

宣城半程耳,山路听诘曲。

自别贤主人,三岁如转烛。

应烦倒屣迎,喜气见眉目。

新堂几日成,春酒此时熟。

珠玑倾锦囊,尘埃拂楸局。

上饶千里远,策蹇许追逐。

北归预可料,诗作牛腰束。

形式: 古风

曾仲恭侍郎惠酒以偶有名酒无夕不饮为韵谢之(其五)

丹阳贤使君,高谊今所无。

铃斋有馀閒,遥忆耕田夫。

满船送美酒,盛事惊道途。

客来即留醉,不用倩行酤。

形式: 古风 押[虞]韵

曾仲恭侍郎惠酒以偶有名酒无夕不饮为韵谢之(其八)

使君开府来,京口酒可饮。

公才真曲糵,留滞已再稔。

江山助诗兴,草木入题品。

冰霜寒正严,为国护饔寝。

形式: 古风 押[寝]韵

曾仲恭侍郎惠酒以偶有名酒无夕不饮为韵谢之(其四)

烹鱼多素书,问字谁载酒。

寂寞淮乡居,岁月亦已久。

敢希陋巷乐,但觉贫士丑。

知音幸有人,此事可不朽。

形式: 古风 押[有]韵