陇西行四首(其三)

陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。

同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

翻译

在边疆的守卫中,我已经三次看到草原的青色,楼烦的新兵接替了守护羌族士兵的任务。
一同到来的人们在离别中感伤,夜晚孤独的灵魂在旧营地哭泣。

注释

陇戍:边疆守卫。
三看:多次看到。
塞草青:草原的青色(代表季节更迭)。
楼烦:古代北方的部落,这里指新来的士兵。
新替:接替。
护羌兵:守护羌族士兵。
死者:去世的人。
伤离别:因离别而感伤。
一夜:整个夜晚。
孤魂:孤独的灵魂。
旧营:过去的营地。

鉴赏

这是一首描绘边塞生活的诗,通过对比和反差手法展现了战争带来的伤痛与孤独。"陇戍三看塞草青"表达了对边疆战事的关注,而"楼烦新替护羌兵"则透露出战事的频繁更新和紧张。这两句通过"青"和"新"两个字,勾勒出边塞军营中生机与警戒并存的氛围。

接下来的"同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营"则是对战争牺牲者的哀悼。"同来死者"指的是那些共同征战而亡的将士,"伤离别"表达了生者对于逝者的不舍和悲痛。而"一夜孤魂哭旧营"更深化了这种情感,孤魂在荒凉的旧营中哭泣,不仅是对逝者的哀悼,也是对战争无常的控诉。

整首诗通过生动的画面和深刻的情感,展现了边塞战士们的艰苦生活,以及战争带来的悲壮与孤独。

收录诗词(176)

陈陶(唐)

成就

不详

经历

《全唐诗》卷七百四十五“”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷

  • 号:三教布衣
  • 籍贯:当是剑浦(今福建南平)
  • 生卒年:约公元812—约885年

相关古诗词

陇西行四首(其四)

黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。

自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

泉州刺桐花咏兼呈赵使君(其一)

髣髴三株植世间,风光满地赤城闲。

无因秉烛看奇树,长伴刘公醉玉山。

形式: 七言绝句 押[删]韵

泉州刺桐花咏兼呈赵使君(其二)

海曲春深满郡霞,越人多种刺桐花。

可怜虎竹西楼色,锦帐三千阿母家。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

泉州刺桐花咏兼呈赵使君(其三)

石氏金园无此艳,南都旧赋乏灵材。

只因赤帝宫中树,丹凤新衔出世来。

形式: 七言绝句 押[灰]韵