相和歌辞.碧玉歌

碧玉上宫妓,出入千花林。

珠被玳瑁床,感郎情意深。

形式: 乐府曲辞 押[侵]韵

翻译

碧玉般的宫妓在华丽的花丛中穿梭
身睡在镶有玳瑁的精美床上,感受着郎君深深的爱意

注释

碧玉:形容女子皮肤白皙如玉。
宫妓:宫廷中的歌妓或舞女。
千花林:比喻众多美丽的花丛。
珠被:用珍珠装饰的被子,象征奢华。
玳瑁床:用玳瑁装饰的床,显示贵族生活。
感郎:感受到对方的。
情意深:深厚的感情或爱意。

鉴赏

这首诗描绘了一位宫中女子的生活景象。她如同碧玉般纯洁美丽,出入于繁花盛开的林中,那里应是她与情郎幽会的地方。她的床上装饰着珠光宝气的玳瑁,显示了她的高贵和富丽。最后一句“感郎情意深”则透露出她对爱情的深厚感情和依恋。这首诗通过对宫廷生活的描绘,反映出作者对于那份禁锢中的美好生活的向往,以及对爱情的渴望和珍视。

收录诗词(5)

李暇(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

无题

乔木挂斗邑,水驿坏门开。

向月片帆去,背云行雁来。

晚年名利迹,宁免路岐哀。

前计不能息,若为玄鬓回。

形式: 五言律诗 押[灰]韵

咏愁

应缘心里难停住,化作新丝出鬓边。

形式: 押[先]韵

亡后见形诗

异国非所志,烦劳殊清闲。

惊涛千万里,无乃见钟山。

形式: 古风 押[删]韵

书灵筵手巾

浮生共憔悴,壮岁失婵娟。

汗手遗香渍,痕眉染黛烟。

形式: 五言绝句 押[先]韵