客中作

十年江汉客,几度帝京游。

迹比风前叶,身如水上鸥。

醉吟愁里月,羞对镜中秋。

怅望频回首,西风忆故丘。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

翻译

十年来我漂泊在长江和汉水之间,多次游览过京都。
我的足迹如同秋风中的落叶,身影就像水上的鸥鸟。
我在醉酒的吟唱中度过愁苦的夜晚,面对中秋明镜感到羞愧。
我常常惆怅地回头眺望,西风中怀念着故乡的山丘。

注释

十年:形容时间长。
江汉客:长江和汉水之间的旅人。
帝京:京都,这里指长安。
迹:足迹。
比:如同。
风前叶:秋风中的落叶。
身:身影。
水上鸥:水上的鸥鸟。
醉吟:醉酒时的吟唱。
愁:忧愁。
月:月亮。
羞:感到羞愧。
镜中:镜子中。
怅望:惆怅地望着。
频回首:频繁回头。
西风:秋风。
忆:怀念。
故丘:故乡的山丘。

鉴赏

这是一首表达游子乡愁与对过往生活的回忆之情感的诗篇。开篇“十年江汉客,几度帝京游”两句,描绘了诗人长久漂泊在外、多次到访都城的生活经历,通过对时间和空间的描述,展现了诗人的飘零与孤独。

紧接着,“迹比风前叶,身如水上鸥”用生动的自然景象比喻诗人行踪无定,如同随风舞动的树叶,又似那在水面上自由翱翔的小鸟,形象地表达了游子之所以难以固定其足迹。

“醉吟愁里月,羞对镜中秋”则透露出诗人饮酒以遣怀抱的寂寞与悲凉。夜深时分,在酒力和明月下,更添几分对往昔岁月的思念之情。而“羞对镜中秋”,则是因为在镜中看到自己的模样,联想到了时间的流逝以及个人的变化,从而感到一种无法言说的羞涩与无奈。

最后,“怅望频回首,西风忆故丘”两句,更深层次地表达了诗人对过去美好时光的怀念之情。每当抬头望向远方,总是忍不住回想起那片曾经居住的地方,以及那些如今已成往事的人和事。在西风中,诗人的心更是充满了对故土的思念。

整首诗通过细腻的情感描写与生动的自然比喻,展现了一种深沉而又复杂的游子情怀,读之令人产生共鸣。

收录诗词(69)

牟融(唐)

成就

不详

经历

东汉官员。学问渊博,初以《大夏侯尚书》教授学生数百人,在乡里很有名。后举茂才,任丰县县令。在任三年,政绩为州郡第一。后入朝任职,历任司隶校尉、大鸿胪、大司农、司空、太尉等。在职尽责,很有能力,受到百官敬畏、皇帝称颂。建初四年(公元79年),去世。著有《牟子》二卷

  • 字:子优
  • 籍贯:北海安丘
  • 生卒年:?―公元79年3月26日

相关古诗词

客中作

异乡岁晚怅离怀,游子驱驰愧不才。

夜夜砧声催客去,年年雁影带寒来。

半林残叶迎霜落,三径黄花近节开。

几度无聊倍惆怅,临风搔首独兴哀。

形式: 七言律诗 押[灰]韵

客中作

千里云山恋旧游,寒窗凉雨夜悠悠。

浮亭花竹频劳梦,别路风烟半是愁。

芳草傍人空对酒,流年多病倦登楼。

一杯重向樽前醉,莫遣相思累白头。

形式: 七言律诗 押[尤]韵

春日山亭

醉来重整华阳巾,搔首惊看白发新。

莫道愁多因病酒,只缘命薄不辞贫。

龙鱼失水难为用,龟玉蒙尘未见珍。

正是圣朝全盛日,讵知林下有闲人。

形式: 七言律诗 押[真]韵

春游

锦袍日暖耀冰蚕,上客陪游酒半酣。

笑拂吟鞭邀好兴,醉欹乌帽逞雄谈。

楼前弱柳摇金缕,林外遥山隔翠岚。

正是太平行乐处,春风花下且停骖。

形式: 七言律诗 押[覃]韵