和近思(其一)

风帆十日转长山,为送闲身到广寒。

明月峰峦人境外,溪声一夜响前滩。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

翻译

风帆航行十天翻过长山,只为送我这闲散之人到达广寒宫。
明亮的月光洒在峰峦之外的人间仙境,溪水的声音整夜回荡在前方沙滩上。

注释

风帆:船帆。
十日:十天。
长山:远处的高山。
闲身:闲适之身,指诗人自己。
广寒:广寒宫,传说中月亮上的宫殿,借指遥远或清冷之地。
明月:明亮的月亮。
峰峦:山峰。
人境外:人间之外,形容景色幽远。
溪声:溪流的声音。
一夜:整个夜晚。
响前滩:在前方沙滩上回荡。

鉴赏

这首诗描绘了一种离别情怀与自然景观的交融。"风帆十日转长山",风帆指乘风破浪的船只,十日则时间的流逝,以及旅途的遥远,转长山意味着行程的艰难与曲折,也许暗示了送别之人的内心情感。"为送闲身到广寒",送别的人已经到达一个叫做广寒的地方,这里的“广寒”既可以理解为地名,也可能是对环境氛围的描绘,给人一种寂寞与冷清的感觉。

接着,"明月峰峦人境外",这里的明月高悬,映照着山峰的轮廓,而送别的人已经不在人们通常所处的范围之内,这里的“人境外”增添了一种超脱尘世的意境。"溪声一夜响前滩",溪水的声音在一个夜晚中回荡,直至山前的沙洲(前滩),溪声如同自然界的诉说,传递出一种深远而悠长的情感。

整首诗通过对风帆、长山、明月和溪声的描写,不仅展现了送别时的自然美景,也折射出了人们对于离别的复杂情感。

收录诗词(779)

李弥逊(宋)

成就

不详

经历

筠溪居士、普现居士等。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首

  • 号:筠西翁
  • 籍贯:吴县(今江苏苏州)
  • 生卒年:1085~1153

相关古诗词

和学士秋怀(其十五)

漫漫长山去不分,欲于何处望阊门。

寄声莲社还相忆,几日归鸿下故园。

形式: 七言绝句 押[元]韵

和学士秋怀(其十四)

官居城郭枕山根,嬉语儿童亦带村。

老子痴顽甘避俗,欲从社叟学方言。

形式: 七言绝句 押[元]韵

和学士秋怀(其十三)

执手群歌田舍儿,年丰米价不嫌低。

饱舂白雪已归市,晚割黄云犹枕畦。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

和学士秋怀(其十二)

信手翻书老更便,卷书觅酒便颓然。

一生百斛无馀事,只有残编未忍捐。

形式: 七言绝句 押[先]韵