小师惠彰请赞

顾我游世间,如云在天上。

任缘而去住,不作去住想。

南北信所之,东西无定向。

为人少方便,动便拦腮掌。

恁地去离泥水底本师,如何却唤作环溪和尚。

形式:

翻译

看我在这世上漂泊,就像云彩在天空中游荡。
随缘而行或止,不刻意去执着于去留念头。
无论南北,我只信从内心的方向,东西方向没有固定目标。
人生多不便,一举一动常受束缚。
就这样离开原本的清净之地,为何还被称为环溪和尚?

注释

顾:看。
我:自己。
游:漂泊。
世间:世界。
如:像。
云:云彩。
在:在。
天:天空。
上:上面。
任:任凭。
缘:缘分。
去:离去。
住:停留。
不:不。
作:做。
想:念头。
南北:南北方向。
信:相信。
所:所向。
之:的。
东西:东西方向。
无:没有。
定:固定。
向:目标。
为:因为。
人:人。
少:缺乏。
方便:便利。
便:就。
动:行动。
拦:阻碍。
腮:脸颊。
掌:手掌。
恁地:如此。
去:离开。
离:离开。
泥水:污浊。
底:的。
本师:本来的老师。
如何:为何。
却:反而。
唤作:被称为。
环溪:环溪。
和尚:和尚。

鉴赏

这首诗是宋代僧人释惟一的作品《小师惠彰请赞》。诗人以云在天上的自由自在为喻,表达自己游历世间的态度——随缘而行,不执着于去留。他强调自己的行动没有固定的方向,如同云彩飘忽不定。然而,在世俗中行走却常遇到阻碍,被人干预。诗人自嘲地说,离开出家的清净生活后,即使被称为环溪和尚,也与原本的出家人身份有所偏差。整首诗寓含了对尘世纷扰和出世理想的对比,体现了作者对生活的独特见解和对禅宗修行的理解。

收录诗词(228)

释惟一(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

马郎妇赞

云开天竺,月照金沙。心心妙法,念念莲华。

未必将身许马家。

形式: 古风 押[麻]韵

文殊赞

或草为衣,或狮为舆。千变万化,无二文殊。

虽然觅则不可得,五台山色犹如如。

形式:

月华崧上人之杭

月华如水夜沉沉,一曲箫韵韵更清。

曲罢莫言无觅处,西湖后夜转堪听。

形式: 七言绝句

见侍者乞语为入道蹊径

入道蹊径无蹊径,日用现行何不省。

和南问讯已乖张,应对宾朋曾不隐。

同盂共饭况三年,话破那知万万千。

今日炷香重觅语,许时聚首成徒然。

老僧更不能忉怛,痛掌宁辞当面搭。

从教负痛走出门,呼天怨骂齿没舌秃口未合。

形式: 古风