第一百九十

万古一死生,谁是长年者。

我何良叹嗟,短褐即长夜。

形式: 五言绝句

翻译

永恒的生命与死亡皆为一时,谁能长久生存?
我深感哀叹,短暂的人生就像漫长的黑夜。

注释

万古:永恒。
一:都。
死生:生死。
长年者:长久生存的人。
我:我。
何:为何,为什么。
良叹嗟:深深的叹息。
短褐:简陋的衣服,借指贫贱的生活。
即:就是。
长夜:漫长的黑夜,比喻艰难困苦的生活。

鉴赏

这首诗是南宋时期的爱国将领文天祥的作品,表达了他对国家和民族命运的深沉忧虑以及个人的悲凉感慨。

“万古一死生”强调了生与死都是自然规律中不可避免的事情,而历史长河中的任何生命都无法逃脱这个宿命。"谁是长年者"则是在问,在这不断变化的世界里,到底有谁能够永恒不变,活得比历史更久。

“我何良叹嗟”表现了诗人深深的悲哀和无奈,他为自己、为国家的命运感到痛惜。"短褐即长夜"则是说生命如同穿在身上的短褐衣,转瞬即逝,而死亡如同漫长黑夜,将一切吞噬。

整首诗通过对生死哲理的思考,抒发了诗人面对国家危亡和个人的无常命运时的情感与态度。文天祥以此表达了自己的爱国情怀和生命观,展现了他在绝望中的坚守和不屈。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

第一百九十一

高官何足论,寂寞身后事。

物理固自然,愿闻第一义。

形式: 五言绝句 押[寘]韵

第一百九十七

关河霜雪清,故人亦流落。

夷歌奉玉盘,悲君随燕雀。

形式: 五言绝句 押[药]韵

第一百九十九

南北逃世难,始闻蕃汉殊。

天下今一家,中原有驱除。

形式: 五言绝句

第一百九十八

渔阳豪侠地,北里富熏天。

快马金缠辔,但遇新少年。

形式: 五言绝句 押[先]韵