彭州萧使君出妓夜宴见送

玉颜红烛忽惊春,微步凌波暗拂尘。

自是当歌敛眉黛,不因惆怅为行人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

翻译

美丽的容颜在红烛照耀下忽然感到春天的气息,轻盈的脚步如水上漂浮,悄悄地拂过尘埃。
她本是在歌声中敛起黛眉,而不是因为对离人的惆怅才这样做的。

注释

玉颜:美丽的容颜。
红烛:红色的蜡烛,象征着夜晚或喜庆气氛。
忽惊春:忽然感到春天的到来。
微步:轻盈的步伐。
凌波:水上漂浮,形容女子步态轻盈。
暗拂尘:悄悄地拂过尘埃,可能指避开别人的注意。
当歌:在唱歌时。
敛眉黛:敛起眉头,表示专注或矜持。
惆怅:忧郁、伤感的情绪。
行人:离人,指即将离开的人。

鉴赏

这首诗描绘了一场春夜的宴会和离别情景。"玉颜红烛忽惊春",表达了在温暖如春的灯光下,美丽的妓女面容之俊美,如同初春的花朵般令人震惊。"微步凌波暗拂尘",则是对她轻盈脚步踏过细小水波、不经意间带起尘埃的生动描绘,展现了她的优雅与脱俗。

"自是当歌敛眉黛,不因惆怅为行人",诗中的人物似乎在表达一种豁然之情。即使宴会结束,她也不因为离别而感到忧伤,因为她认为自己应当享受当下的欢乐,而不是让悲伤影响她的心情,从而改变了她的步伐。

总体来说,这首诗通过对夜宴和离别场景的描写,展现了古代女性的韵味与风姿,以及她们在欢乐与忧愁之间所保持的心态平衡。

收录诗词(102)

羊士谔(唐)

成就

不详

经历

贞元元年礼部侍郎鲍防下进士。顺宗时,累至宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。元和初,宰相李吉甫知奖,擢为监察御史,掌制诰。後以与窦群、吕温等诬论宰执,出为资州刺史。士谔工诗,妙造梁《选》,作皆典重。与韩梓材同在越州,亦以文翰称。著集有《墨池编》、《晁公武郡斋读书志》

  • 籍贯:泰山(今山东泰安)
  • 生卒年:约762~819

相关古诗词

游西山兰若

路傍垂柳古今情,春草春泉咽又生。

借问山僧好风景,看花携酒几人行。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

登郡前山

洛阳归客滞巴东,处处山樱雪满丛。

岘首当时为风景,岂将官舍作池笼。

形式: 七言绝句 押[东]韵

登楼

槐柳萧疏绕郡城,夜添山雨作江声。

秋风南陌无车马,独上高楼故国情。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

题松江馆

津柳江风白浪平,棹移高馆古今情。

扁舟一去鸱夷子,应笑分符计日程。

形式: 七言绝句 押[庚]韵